Jump to content
In the Name of God بسم الله

Question About This Verse

Rate this topic


Recommended Posts

  • Advanced Member

(bismillah)

Wayaqoolu allatheena kafaroo lawlaonzila AAalayhi ayatun min rabbihi innama anta munthirunwalikulli qawmin hadin

13_7.gif

013.007

YUSUFALI: And the Unbelievers say: "Why is not a sign sent down to him from his Lord?" But thou art truly a warner, and to every people a guide.

PICKTHAL: Those who disbelieve say: If only some portent were sent down upon him from his Lord! Thou art a warner only, and for every folk a guide.

SHAKIR: And those who disbelieve say: Why has not a sign been sent down upon him from his Lord? You are only a warner and (there is) a guide for every people.

Usually people quote the last translation to show that every people has a guide, which according to them makes them ask the question "who is the guide today"? and disregard the first 2 translations.

What does the verse in arabic say? Is the part where it says "guide" refer to our Prophet (pbuh) ?

Link to comment
Share on other sites

  • Advanced Member

(bismillah)

وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ ۗ إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ ۖ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ

[Pooya/Ali Commentary 13:7]

The Quran treats the miracles as subordinate to the moral and spiritual evidences and signs demonstrated by the Holy Prophet, who was sent as a warner.

Refer to the commentary of al Baqarah: 118. "And for every people there is a guide."

Thalabi in his Tafsir relates on the authority of Ibn Abbas that when this verse was revealed the Holy Prophet said: "I am the warner and Ali is the guide. O Ali, through you those who are guided will receive true guidance."

This tradition has also been reported and confirmed by Ibn Marduwayh, Ibn Hatim, Tabarani, Ibn Asakir, Suyuti, Ahmad bin Hambal, Fakhruddin Razi and Abu Nu-aym.

Imam Muhammad bin Ali al Baqir also said that "the warner" means the Holy Prophet and "the guide" means Ali and added "the authority to guide continues among us". This verse also points to the continued existence of a "guide", namely al Mahdi al Qa-im (refer to the commentary of al Bara-at: 32 and 33); and for "the true guides" refer to the commentary of Yunus: 35. The Holy Prophet is a warner for all people in all times, so the Imam (guide) in his progeny is also for all people in every age.

The enemies of the Ahl ul Bayt try to conceal their merits, and deny their divine rights, but Allah's plan is always executed and His will invariably takes effect:

They desire to put out the light of Allah with their mouths, but Allah wills to perfect His light, however the unbelievers may dislike it. (Saff: 8)

Allah had willed and thoroughly purified the Ahl ul Bayt (Ahzab: 33) and established them as the only truthfuls at the time of mubahilah (Ali Imran: 61).

Aqa Mahdi Puya says:

There are three interpretations of the last passage of this verse:

(i) The Holy Prophet is a warner and a guide for every nation.

(ii) The Holy Prophet is a warner and every nation had a guide.

(iii) The Holy Prophet is a warner and every nation has a guide.

In view of the above-noted tradition reported by a large number of Muslim scholars the last interpretation must be accepted.

Edited by Orion
Link to comment
Share on other sites

  • Advanced Member

(salam)

some interesting narrations from sunni tafaseer

ÃÎÑÌ ÇÈä ÌÑíÑ æÇÈä ãÑÏæíå æÃÈæ äÚíã Ýí ÇáãÚÑÝÉ ¡ æÇáÏíáãí æÇÈä ÚÓÇßÑ æÇÈä ÇáäÌÇÑ : áãÇ äÒáÊ : " ÅäãÇ ÃäÊ ãäÐÑ æáßá Þæã åÇÏ " ¡ æÖÚ ÑÓæá Çááå (Õ) íÏå Úáì ÕÏÑå ÝÞÇá : ÃäÇ ÇáãäÐÑ ¡ æÃæãà ÈíÏå Åáì ãäßÈ Úáí ÑÖí Çááå Úäå ¡ ÝÞÇá : ÃäÊ ÇáåÇÏí íÇ Úáí Èß íåÊÏí ÇáãåÊÏæä ãä ÈÚÏí .

ÃÎÑÌ ÇÈä ãÑÏæíå Úä ÃÈí ÈÑÒÉ ÇáÃÓáãí : ÓãÚÊ ÑÓæá Çááå (Õ) íÞæá : " ÅäãÇ ÃäÊ ãäÐÑ " ææÖÚ íÏå Úáì ÕÏÑ äÝÓå ¡ Ëã æÖÚåÇ Úáì ÕÏÑ Úáí æíÞæá : " áßá Þæã åÇÏ " .

ÃÎÑÌ ÇÈä ãÑÏæíå æÇáÖíÇÁ Ýí ÇáãÎÊÇÑÉ Úä ÇÈä ÚÈÇÓ Ýí ÇáÂíÉ ¡ ÞÇá ÑÓæá Çááå (Õ) : ÇáãäÐÑ ÃäÇ æÇáåÇÏí Úáí Èä ÃÈí ØÇáÈ ÑÖí Çááå Úäå .

ÃÎÑÌ ÚÈÏÇááå Èä ÃÍãÏ Ýí ÒæÇÆÏ ÇáãÓäÏ ¡ æÇÈä ÃÈí ÍÇÊã æÇáØÈÑÇäí Ýí ÇáÃæÓØ ¡ æÇáÍÇßã æÕÍÍå æÇÈä ãÑÏæíå æÇÈä ÚÓÇßÑ Úä Úáí Èä ÃÈí ØÇáÈ ÑÖí Çááå Úäå Ýí Þæáå : " ÅäãÇ ÃäÊ ãäÐÑ æáßá Þæã åÇÏ " ¡ ÞÇá : ÑÓæá Çááå (Õ) ÇáãäÐÑ ¡ æÃäÇ ÇáåÇÏí .

æÝí áÝÙ ¡ æÇáåÇÏí : áÑÌá ãä Èäí åÇÔã ¡ íÚäí äÝÓå .

ÊÝÓíÑ ÇáÏÑ ÇáãäËæÑ

15312 - ÍóÏøóËóäöí ÇáúÍóÓóä , ÞóÇáó : ËóäóÇ ãõÍóãøóÏ , æóåõæó ÇöÈúä íóÒöíÏ , Úóäú ÅöÓúãóÇÚöíá , Úóäú íóÍúíóì Èúä ÑóÇÝöÚ , Ýöí Þóæúáå : { ÅöäøóãóÇ ÃóäúÊó ãõäúÐöÑ æóáößõáøö Þóæúã åóÇÏò } ÞóÇáó : ÞóÇÆöÏ . æóÞóÇáó ÂÎóÑõæäó : åõæó Úóáöíø Èúä ÃóÈöí ØóÇáöÈ ÑóÖöíó Çááøóå Úóäúåõ . ÐößúÑ ãóäú ÞóÇáó Ðóáößó :

15313 - ÍóÏøóËóäóÇ ÃóÍúãóÏ Èúä íóÍúíóì ÇáÕøõæÝöíø , ÞóÇáó : ËóäóÇ ÇáúÍóÓóä Èúä ÇáúÍõÓóíúä ÇáúÃóäúÕóÇÑöíø , ÞóÇáó : ËóäóÇ ãõÚóÇÐ Èúä ãõÓúáöã , ËóäóÇ ÇáúåóÑóæöíø , Úóäú ÚóØóÇÁ Èúä ÇáÓøóÇÆöÈ , Úóäú ÓóÚöíÏ Èúä ÌõÈóíúÑ , Úóäú ÇöÈúä ÚóÈøóÇÓ , ÞóÇáó : áóãøóÇ äóÒóáóÊú { ÅöäøóãóÇ ÃóäúÊó ãõäúÐöÑ æóáößõáøö Þóæúã åóÇÏò } æóÖóÚó Õóáøóì Çááøóå Úóáóíúåö æóÓóáøóãó íóÏå Úóáóì ÕóÏúÑå , ÝóÞóÇáó : " ÃóäóÇ ÇáúãõäúÐöÑ æóáößõáøö Þóæúã åóÇÏò " , æóÃóæúãóÃó ÈöíóÏöåö Åöáóì ãóäúßöÈ Úóáöíø , ÝóÞóÇáó : " ÃóäúÊó ÇáúåóÇÏöí íóÇ Úóáöíø , Èöß íóåúÊóÏöí ÇáúãõåúÊóÏõæäó ÈóÚúÏöí " . æóÞóÇáó ÂÎóÑõæäó : ãóÚúäóÇåõ : áößõáøö Þóæúã ÏóÇÚò

ÊÝÓíÑ ÇáØÈÑí

æóÞóÇáó ÃóÈõæ ÌóÚúÝóÑ Èúä ÌóÑöíÑ ÍóÏøóËóäöí ÃóÍúãóÏ Èúä íóÍúíóì ÇáÕøõæÝöíø ÍóÏøóËóäóÇ ÇáúÍóÓóä Èúä ÇáúÍõÓóíúä ÇáúÃóäúÕóÇÑöíø ÍóÏøóËóäóÇ ãõÚóÇÐ Èúä ãõÓúáöã ÍóÏøóËóäóÇ ÇáúåóÑóæöíø Úóäú ÚóØóÇÁ Èúä ÇáÓøóÇÆöÈ Úóäú ÓóÚöíÏ Èúä ÌõÈóíúÑ Úóäú ÇöÈúä ÚóÈøóÇÓ ÑóÖöíó Çááøóå ÚóäúåõãóÇ ÞóÇáó áóãøóÇ äóÒóáóÊú " ÅöäøóãóÇ ÃóäúÊó ãõäúÐöÑ æóáößõáøö Þóæúã åóÇÏò " ÞóÇáó æóÖóÚó ÑóÓõæá Çááøóå Õóáøóì Çááøóå Úóáóíúåö æóÂáå æóÓóáøóãó íóÏå Úóáóì ÕóÏúÑå æóÞóÇáó " ÃóäóÇ ÇáúãõäúÐöÑ æóáößõáøö Þóæúã åóÇÏò " æóÃóæúãóÃó ÈöíóÏöåö Åöáóì ãóäúßöÈ Úóáöíø ÝóÞóÇáó " ÃóäúÊó ÇáúåóÇÏöí íóÇ Úóáöíø Èöß íóåúÊóÏöí ÇáúãõåúÊóÏõæäó ãöäú ÈóÚúÏöí " . æóåóÐóÇ ÇáúÍóÏöíË Ýöíåö äóßóÇÑóÉ ÔóÏöíÏóÉ ; æóÞóÇáó ÇöÈúä ÃóÈöí ÍóÇÊöã ÍóÏøóËóäóÇ Úóáöíø Èúä ÇáúÍõÓóíúä ÍóÏøóËóäóÇ ÚõËúãóÇä Èúä ÃóÈöí ÔóíúÈóÉ ÍóÏøóËóäóÇ ÇáúãõØøóáöÈ Èúä ÒöíóÇÏ Úóäú ÇáÓøõÏøöíø Úóäú ÚóÈúÏ ÎóíúÑ Úóäú Úóáöíø " æóáößõáøö Þóæúã åóÇÏò " ÞóÇáó ÇáúåóÇÏöí ÑóÌõá ãöäú Èóäöí åóÇÔöã ÞóÇáó ÇáúÌõäóíúÏ åõæó Úóáöíø Èúä ÃóÈöí ØóÇáöÈ ÑóÖöíó Çááøóå Úóäúåõ ÞóÇáó ÇöÈúä ÃóÈöí ÍóÇÊöã æóÑõæöíó Úóäú ÇöÈúä ÚóÈøóÇÓ Ýöí ÅöÍúÏóì ÇáÑøöæóÇíóÇÊ æóÚóäú ÃóÈöí ÌóÚúÝóÑ ãõÍóãøóÏ Èúä Úóáöíø äóÍúæ Ðóáößó .

ÊÝÓíÑ ÅÈä ßËíÑ

fi aman Allah

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...