Jump to content
Guests can now reply in ALL forum topics (No registration required!) ×
Guests can now reply in ALL forum topics (No registration required!)
In the Name of God بسم الله

Qa'im

Forum Administrators
  • Posts

    6,444
  • Joined

  • Days Won

    74

Qa'im last won the day on April 8

Qa'im had the most liked content!

About Qa'im

Profile Information

  • Religion
    Islam

Previous Fields

  • Gender
    Male

Recent Profile Visitors

69,080 profile views
  1. May Allah bless you, reward you, forgive your sins, protect you and your loved ones, grant you the shafa`a of Aal Muhammad, and bring you into Paradise without penalty for this wonderful work. I will share it in my circles inshaAllah.
  2. 4 - حدثنا محمد بن علي ما جيلويه (رحمه الله)، عن عمه محمد بن أبي القاسم، عن أحمد بن محمد بن خالد، عن أبيه، عن محمد بن يحيى الخزاز، عن غياث بن إبراهيم، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): لانسبن الاسلام نسبة لم ينسبه أحد قبلي ولا ينسبه أحد بعدي، الاسلام هو التسليم، والتسليم هو التصديق، والتصديق هو اليقين، واليقين هو والاداء هو العمل، إن المؤمن أخذ دينه عن ربه ولم يأخذه عن رأيه. أيها الناس، دينكم دينكم، تمسكوا به، لا يزيلكم أحد عنه، لان السيئة فيه خير من الحسنة في غيره، لان السيئة فيه تغفر، والحسنة في غيره لا تقبل (3). Muhammad b. Ali Majiluwayh (rh) narrated to us from his uncle Muhammad b. Abi'l Qasim from Ahmad b. Muhammad b. Khalid from his father from Muhammad b. Yahya al-Khazzaz from Ghiyath b. Ibrahim from al-Sadiq Jafar b. Muhammad from his father from his forefathers (عليه السلام). He said: Amir al-Mu'minin (عليه السلام) said: I will describe Islam in a way that no one before me nor after me has described it: Islam is submission, and submission is sincerity, and sincerity is certainty, and certainty is performance, and performance is [good] action. The believer takes his religion from his Lord and not his opinion. O people! Your religion, your religion! Hold onto it, and do not allow anyone to hinder you or remove you from it. A sin in Islam is better than a good deed in other religions, for a sin in Islam can be forgiven, while a good deed in another religion is not accepted. 6 - حدثنا علي بن أحمد بن موسى (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي، عن جعفر بن محمد الفزاري، قال: حدثنا عباد بن يعقوب، قال: أخبرنا منصور بن أبي نويرة، عن أبي بكر بن عياش، عن قرن أبي سليمان الضبي (1)، قال: أرسل علي بن أبي طالب أمير المؤمنين (عليه السلام) إلى لبيد العطاردي (2) بعض شرطه، فمروا به على مسجد سماك (3)، فقام إليه نعيم بن دجاجة الاسدي، فحال بينهم وبينه، فأرسل أمير المؤمنين (عليه السلام) إلى نعيم فجئ به، قال: فرفع أمير المؤمنين (عليه السلام) شيئا ليضربه، فقال نعيم: والله إن صحبتك لذل، وإن خلافك لكفر. فقال أمير المؤمنين (عليه السلام): وتعلم ذلك؟ قال: نعم. قال: خلوه (4). `Ali b. Ahmad b. Musa (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. Abi `Abdillah al-Kufi narrated to us from Ja`far b. Muhammad al-Fazarani. He said: `Abbad b. Ya`qub narrated to us. He said: Mansur b. Abi Nuwayra informed us from Abi Bakr b. `Ayash from Qarn Abi Sulayman al-Dabi. He said: `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) sent some law enforcement for Lubayd al-`Ataridi. They passed by him at the Samak Mosque (in Kufa). So, Na`im b. Dajaja al-Asadi went to him and resolved [the issue] between them and him. So, Amir al-Mu’minin (عليه السلام) sent for Na`im, and he was brought to him. He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) raised something to strike him. So, Na`im said: Surely, being your companion is humbling, but being your opponent is disbelief. So, Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: Do you know this? He said: Yes. He said: Let him free. 9 - حدثنا أحمد بن هارون الفامي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن جعفر بن بطة، قال: حدثنا أحمد بن إسحاق بن سعد، عن بكر بن محمد، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): الناس في الجمعة على ثلاث منازل: رجل شهدها بإنصات وسكون قبل الامام وذلك كفارة لذنوبه من الجمعة إلى الجمعة الثانية وزيادة ثلاثة أيام، لقول الله عز وجل: (من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها) (4)، ورجل شهدها بلغط (5) وملق وقلق فذلك حظه، ورجل شهدها والامام يخطب فقام يصلي فقد أخطأ السنة، وذاك ممن إذا سأل الله عز وجل، إن شاء أعطاه، وإن شاء حرمه (1). Ahmad b. Harun al-Fami (رضي الله عنه) narrated to us. He said: Muhammad b. Ja`far b. Batta narrated to us. He said: Ahmad b. Ishaq b. Sa`id narrated to us from Bakr b. Muhammad from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers (عليه السلام). He said: Amir al-Mu'minin (عليه السلام) said: People on Friday are of three states: (1) a man who witnesses it attentively and silently before the Imam – that will be a forgiveness of his sins from Friday until the next Friday, plus three days, because of the saying of Allah, “Whoever comes with a good deed will have ten like it.” (6:160) (2) A man who witnesses it in commotion, noise, and annoyance – so that will be his omen. (3) A man who witnesses it, and the Imam delivers the sermon, so he rises to pray, but he makes a mistake in the sunna – so that will be up to the will of Allah, whether He grants it or forbids it. 4 - حدثنا محمد بن إبراهيم بن إسحاق (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أحمد بن محمد الهمداني، قال: حدثنا الحسن بن القاسم قراءة، قال: حدثنا علي بن إبراهيم بن المعلي، قال: حدثنا أبو عبد الله محمد بن خالد، قال: حدثنا عبد الله بن بكر المرادي، عن موسى بن جعفر، عن أبيه، عن جده، عن علي بن الحسين (عليهم السلام)، قال: بينا أمير المؤمنين (عليه السلام) ذات يوم جالس مع أصحابه يعبئهم للحرب، إذ أتاه شيخ عليه شحبة السفر، فقال: أين أمير المؤمنين؟ فقيل: هو ذا. فسلم عليه، ثم قال: يا أمير المؤمنين، إني أتيتك من ناحية الشام، وأنا شيخ كبير، قد سمعت فيك من الفضل ما لا أحصي، وإني أظنك ستغتال، فعلمني مما علمك الله. قال (عليه السلام): نعم يا شيخ، من اعتدل يوماه فهو مغبون، ومن كانت الدنيا همته اشتدت حسرته عند فراقها، ومن كان غده شر يوميه فمحروم، ومن لم يبال بما زرى (1) من آخرته إذا سلمت له دنياه فهو هالك، ومن لم يتعاهد النقص من نفسه غلب عليه الهوى، ومن كان في نقص فالموت خير له. يا شيخ، إن الدنيا خضرة حلوة ولها أهل، وإن الآخرة لها أهل ظلفت (2) أنفسهم عن مفاخرة أهل الدنيا، لا يتنافسون في الدنيا، ولا يفرحون بغضارتها، ولا يحزنون لبؤسها. يا شيخ، من خاف البيات قل نومه، ما أسرع الليالي والايام في عمر العبد! فاخزن لسانك وعد كلامك، يقل كلامك إلا بخير. يا شيخ، أرض للناس ما ترضى لنفسك، وأت إلى الناس ما تحب أن يؤتى إليك. ثم أقبل على أصحابه، فقال: أيها الناس، أما ترون إلى أهل الدنيا يمسون ويصبحون على أحوال شتى، فبين صريع يتلوى، وبين عائد ومعود، وآخر بنفسه يجود، وآخر لا يرجى، وآخر مسجى، وطالب الدنيا والموت يطلبه، وغافل وليس بمغفول عنه، وعلى أثر الماضي يصير الباقي. فقال له زيد ين صوحان العبدي: يا أمير المؤمنين، أي سلطان أغلب وأقوى؟ قال: الهوى. قال: فأي ذل أذل؟ قال: الحرص على الدنيا. قال: فأي فقر أشد؟ قال: الكفر بعد الايمان. قال: فأي دعوة أضل؟ قال: الداعي بما لا يكون قال: فأي عمل أفضل؟ قال: التقوى. قال: فأي عمل أنجح؟ قال: طلب ما عند الله. قال: فأي صاحب شر؟ قال: المزين لك معصية الله، قال: فأي الخلق أشقى؟ قال: من باع دينه بدنيا غيره. قال: فأي الخلق أقوى؟ قال: الحليم، قال: فأي الخلق أشح؟ قال: من أخذ المال من غير حله، فجعله في غير حقه. قال: فأي الناس أكيس؟ قال: من أبصر رشده من غيه، فمال إلى رشده. قال: فمن أحلم الناس؟ قال: الذي لا يغضب. قال: فأي الناس أثبت رأيا؟ قال: من لم يغره الناس من نفسه ولم تغره الدنيا بتشوفها (1). قال: فأي الناس أحمق؟ قال: المغتر بالدنيا وهو يرى ما فيه من تقلب أحوالها. قال: فأي الناس أشد حسرة؟ قال: الذي حرم الدنيا والآخرة، ذلك هو الخسران المبين. قال: فأي الخلق أعمى؟ قال: الذي عمل لغير الله يطلب بعلمه الثواب من عند الله عز وجل. قال: فأي القنوع أفضل؟ قال: القانع بما أعطاه الله. قال: فأي المصائب أشد؟ قال: المصيبة بالدين. قال فأي الاعمال أحب ألى الله عز وجل؟ قال: انتظار الفرج. قال: فأي الناس خير عند الله عز وجل؟ قال: أخوفهم لله، وأعملهم بالتقوى، وأزدهم في الدنيا. قال: فأي الكلام أفضل عند الله عز وجل؟ قال: كثرة ذكره والتضرع إليه ودعاؤه. قال: فأي القول أصدق؟ قال: شهادة أن لا إله إلا الله. قال: فأي الاعمال أعظم عند الله عز وجل؟ قال: التسليم والورع. قال: فأي الناس أكرم؟ قال: من صدق في المواطن. ثم أقبل (عليه السلام) على الشيخ، فقال: يا شيخ، إن الله عز وجل خلق خلقا ضيق الدنيا عليهم نظرا لهم، فزهدهم فيها وفي حطامها، فرغبوا في دار السلام الذي دعاهم إليه، وصبروا على ضيق المعيشة، وصبروا على المكروه، واشتاقوا إلى ما عند الله من الكرامة، وبذلوا أنفسهم ابتغاء رضوان الله، وكانت خاتمة أعمالهم الشهادة فلقوا الله وهو عنهم راض، وعلموا أن الموت سبيل من مضى ومن بقي، فتزودوا لآخرتهم غير الذهب والفضة، ولبسوا الخشن، وصبروا على القوت، وقدموا الفضل، وأحبوا في الله عز وجل، وأبغضوا في الله عز وجل، أولئك المصابيح وأهل النعيم في الآخرة، والسلام. فقال الشيخ: فأين أذهب وأدع الجنة، وأنا أراها وأرى أهلها معك يا أمير المؤمنين؟ جهزني بقوة أتقوى بها على عدوك. فأعطاه أمير المؤمنين (عليه السلام) سلاحا وحمله، فكان في الحرب بين يدي أمير المؤمنين (عليه السلام) يضرب قدما، وأمير المؤمنين (عليه السلام) يعجب مما يصنع، فلما اشتدت الحرب أقدم فرسه حتى قتل (رحمه الله) وتبعه رجل من أصحاب أمير المؤمنين (عليه السلام)، فوجده صريعا، ووجد دابته، ووجد سيفه في ذراعه، فلما انقضت الحرب أتى أمير المؤمنين (عليه السلام) بدابته وسلاحه، وصلى أمير المؤمنين (عليه السلام) عليه، وقال: هذا والله السعيد حقا، فترحموا على أخيكم (1). Muhammad b. Ibrahim b. Ishaq (رضي الله عنه) narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad al-Hamadani narrated to us. He said: Al-Hasan b. al-Qasim narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim b. al-Mu`alla narrated to us. He said: Abu `Abdillah Muhammad b. Khalid narrated to us. He said: `Abdullah b. Bakr al-Muradi narrated to us from Musa b. Ja`far from his father from his randfather from `Ali b. al-Husayn (عليه السلام). He said: One day, Amir al-Mu’minin (عليه السلام) was sitting with his companions and mobilizing them for war, when an elder came to him who had the signs of travel on him. So, he said: Where is Amir al-Mu’minin (عليه السلام)? So, it was said: He is there. So, he greeted him, then said: O Amir al-Mu’minin! I have come to you from the direction of the Levant, and I am a very elderly man. I have heard countless merits about you, and I believe that you will surely be killed, so teach me what Allah has taught you. He (عليه السلام) said: Yes, elder. Whoever makes two days the same [without progress] has lost. Whoever makes this world his concern, his protectiveness over it will only intensify when he departs from it. Whoever makes tomorrow worse than today has deprived himself. Whoever does not mind neglecting his Hereafter when his world submits itself to him is destroyed. Whoever does not prohibit deficiency for himself is conquered by his appetite. Whoever is in deficiency, then death is better for him. O elder! This world is green, sweet, and it has its people, while the Hereafter has people that have exonerated themselves from the pride of the people of this world. They do not compete over this world, nor do they rejoice in its arrogance, nor do they grieve in its misery. O elder! Whoever fears sleep lessens his sleep. How fast are the nights and the days in the age of a worshiper! So, stow away your tongue, count your words, and lessen your words except in goodness. O elder! Want for the people what you want for yourself and come to the people in the way that you would like to be come to. Then, he turned to his companions and said: O people! Do you not see how the people of this world go to sleep and wake up upon different conditions? Some are writhing and close to death, some visit the ill and then are visited in their illness; one is striving, another cannot be hoped for [of anything good], another is lying down; some seek this world whilst they are sought by death, some are heedless but [the record is] not heedless of them, and the future is patterned on the past [behaviours]. So, Zayd b. Sawhan al-`Abdi said to him: O Amir al-Mu’minin! Which power is dominant and strong? He said: Desire. He said: So, which is weakest? He said: Protectiveness over this world. He said: Which poverty is most intense? He said: Disbelief after faith. He said: Which call is most deviant? He said: The call to that which does not exist. He said: Which deed is most virtuous? He said: God-wariness. He said: Which deed is most triumphant? He said: Seeking that which is with Allah. He said: Which companion is most evil? He said: He who adorns the disobedience of Allah. He said: Which creation is most wretched? He said: He who sells his religion for a world that is not his. He said: Which creation is strongest? He said: The forbearing. He said: Which creation is the most miserly? He said: He who earns wealth unlawfully and spends it wrongfully. He said: Which of the people is most elegant? He said: He who sees guidance and misguidance, and inclines toward guidance. He said: Who is the most forbearing of people? He said: He who does not become angry. He said: Which of the people has the most steadfast of opinion? He said: He whose appetite is not deceived by the people and cannot be tempted by looking at this world. He said: Which of the people is most foolish? He said: He who is deceived by this world despite seeing its constant changes. He said: Which of the people have the most grief? He said: He who prohibits this world and the Hereafter [for himself] – he is the evident failure. He said: Which of the creation is the most blind? He said: He who acts for other than Allah and expects to receive the reward with Allah. He said: Which contentedness is best? He said: He who is content with what Allah has given him. He said: Which affliction is most intense? He said: Affliction in religion. He said: Which action is most beloved to Allah? He said: Awaiting the relief (the coming of the Mahdi). He said: Which of the people are best with Allah? He said: He who fears Allah the most, is most wary of Him, and is most ascetic in this world. He said: Which words are best with Allah? He said: Frequent remembrance of Him, calling out to Him, and supplicating to Him. He said: Which saying is most truthful? He said: The testimony that there is no god but Allah (la ilaha illallah). He said: Which deeds are most great with Allah? He said: Obsequiousness and piety. He said: Which of the people is most noble? He said: He who is truthful among the nations. Then, he (عليه السلام) proceeded to the elder, and said: O elder! Allah created a creature and gave them a scarce world as a lesson for them. So, they abstained from it and its debris. They desired the Abode of Peace, which they are called to. They patiently bore the scarcity, they patiently bore hateful things, and they longed for the bounties that are with Allah. They exerted themselves to achieve the pleasure of Allah. The last of their deeds was martyrdom, so they met Allah whilst He was pleased with them. They knew that death was a path for those who have passed and those who remain, so they avoided gold and silver for their Hereafter, they wore rough clothing, they were patient with their sustenance, they put forward virtuousness, they loved for the sake of Allah, and they hated for the sake of Allah – these are the light posts and the people of bliss in the Hereafter. Peace [be with you]. So, the elder said: So, where shall I go to find Paradise when I see it and its people with you, O Amir al-Mu’minin? Equip me with power so that I may overcome your enemy. So, Amir al-Mu’minin (عليه السلام) gave him weapons and had him mounted. So, he was in front of Amir al-Mu’minin (عليه السلام) in the war, striking ahead of him. Amir al-Mu’minin (عليه السلام) was astonished with what he was doing. When the war intensified, he proceeded with his horse until he was killed (rh). A man from the companions of Amir al-Mu’minin (عليه السلام) followed him and saw him dead. He saw his animal and he saw his sword in his arm. When the war subsided, he came to Amir al-Mu’minin (عليه السلام) with his animal and his weapon. Amir al-Mu’minin (عليه السلام) prayed over him and said: He, by Allah, is truly happy, so pray for mercy for your brother. 1 - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثني أبي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسين بن سعيد، عن حماد بن عيسى، عن إبراهيم بن عمر اليماني، عن أبي الطفيل، عن أبي جعفر محمد بن علي الباقر (عليهما السلام)، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله) لامير المؤمنين (عليه السلام): اكتب ما أملي عليك. فقال: يا نبي الله، أتخاف علي النسيان؟ فقال (صلى الله عليه وآله): لست أخاف عليك النسيان، وقد دعوت الله لك أن يحفظك ولا ينسيك، ولكن اكتب لشركائك. قال: قلت: ومن شركائي، يا نبي الله؟ قال: الائمة من ولدك، بهم تسقى أمتي الغيث، وبهم يستجاب دعاؤهم، وبهم يصرف الله عنهم البلاء، وبهم ينزل الرحمة من السماء، وهذا أولهم. وأومى بيده إلى الحسن بن علي (عليه السلام)، ثم أومى بيده إلى الحسين (عليه السلام)، ثم قال: الائمة من ولده (1). Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi (رضي الله عنه) narrated to us. He said: My father (رضي الله عنه) narrated to me. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad b. `Isa narrated to us from al-Husayn b. Sa`id from Hammad b. `Isa from Ibrahim b. `Umar al-Yamani from Abi’l Tufayl from Abi Ja`far Muhammad b. `Ali al-Baqir (عليه السلام) from his forefathers (عليه السلام). He said: The Messenger of Allah (s) said to Amir al-Mu’minin (as): “Write what I will dictate to you.” He said: “O Prophet of Allah! Do you fear that I may forget?” So, he (s) said: “I do not fear that you will forget, because I have prayed to Allah that He may protect you from forgetfulness. Rather, write for your partners.” He said: I said: “Who are my partners, O Prophet of Allah?” He said: “The Imams from your loins, by whom my Nation will receive rain, by whom their supplications will be answered, by whom Allah will ward of their calamities, by whom mercy will descend from the heavens, and he is the first of them.” And he pointed to al-Hasan (عليه السلام) with his hand. Then, he pointed to al-Husayn (عليه السلام) with his hand and said: “The Imams are from his loins.” 10 - حدثنا محمد بن عمر الحافظ البغدادي، قال: حدثنا أحمد بن عبد العزيز بن الجعد، قال: حدثنا عبد الرحمن بن صالح، قال: حدثنا شعيب بن راشد، عن جابر، عن أبي جعفر (عليه السلام)، قال: قام علي (عليه السلام) يخطب الناس بصفين يوم جمعة، وذلك قبل الهرير بخمسة أيام، فقال: الحمد لله على نعمه الفاضلة على جميع خلقه البر والفاجر، وعلى حججه البالغة على خلقه من عصاه وأطاعه، إن يعف فبفضل منه، وإن يعذب فبما قدمت أيديهم، وما الله بظلام للعبيد. أحمده على حسن البلاء، وتظاهر النعماء، واستعينه على ما نابنا من أمر ديننا، وأؤمن به، وأتوكل عليه، وكفى بالله وكيلا. ثم إني أشهد أن لا إله إلا الله، وحده لا شريك له، وأن محمدا عبده ورسوله، أرسله بالهدى ودينه الذي ارتضاه، وكان أهله، واصطفاه على جميع العباد بتبليغ رسالته وحججه على خلقه، وكان كعلمه فيه رؤوفا رحيما، أكرم خلق الله حسبا، وأجملهم منظرا، وأشجعهم نفسا، وأبرهم بالوالد، وآمنهم على عقد، لم يتعلق عليه مسلم ولا كافر بمظلمة قط، بل كان يظلم فيغفر، ويقدر فيصفح ويعفو، حتى مضى مطيعا لله، صابرا على ما أصابه، مجاهدا في الله حق جهاده، عابدا لله حتى أتاه اليقين، فكان ذهابه (صلى الله عليه وآله) أعظم المصيبة على جميع أهل الارض البر والفاجر، ثم ترك فيكم كتاب الله، يأمركم بطاعة الله، وينهاكم عن معصيته. وقد عهد إلي رسول الله (صلى الله عليه وآله) عهدا لن أخرج عنه، وقد حضركم عدوكم، وقد عرفتم من رئيسهم، يدعوهم إلى باطل، وابن عم نبيكم (صلى الله عليه وآله) بين أظهركم يدعوكم إلى طاعة ربكم، والعمل بسنة نبيكم، ولا سواء من صلى قبل كل ذكر، لم يسبقني بالصلاة غير نبي الله، وأنا والله من أهل بدر، والله إنكم لعلى الحق، وإن القوم لعلى الباطل، فلا يصبر القوم على باطلهم، ويجتمعوا عليه، وتتفرقوا عن حقكم، قاتلوهم يعذبهم الله بأيديكم، فإن لم تفعلوا ليعذبنهم الله بأيدي غيركم. فأجابه أصحابه، فقالوا: يا أمير المؤمنين، انهض إلى القوم إذا شئت، فوا الله ما نبغي بك بدلا، نموت معك ونحيا. فقال لهم مجيلا لهم: والذي نفسي بيده، ينظر إلي رسول الله (صلى الله عليه وآله) وأنا أضرب قدامه بسيفي، فقال: لا سيف إلا ذو الفقار، ولا فتى إلا علي. ثم قال لي: يا علي، أنت مني بمنزلة هارون من موسى غير أنه لا نبي بعدي، وحياتك - يا علي - وموتك، معي فوالله ما كذبت ولا كذبت، ولا ضللت ولا ضل بي، ولا نسيت ما عهد إلي، إني إذن لنسي، وإني لعلى بينة من ربي بينها لنبيه (صلى الله عليه وآله)، فبينها لي، وإني لعلى الطريق الواضح، ألقطه لقطا. ثم نهض إلى القوم يوم الخميس، فاقتتوا من حين طلعت الشمس حتى غاب الشفق، ما كانت صلاة القوم يومئذ إلا تكبيرا عند مواقيت الصلاة، فقتل علي (عليه السلام) يومئذ بيده خمسمائة وستة نفر من جماعة القوم، فأصبح أهل الشام ينادون: يا علي، اتق الله في البقية، ورفعوا المصاحف على أطراف القنا (1). Muhammad b. `Umar al-Hafith al-Baghdadi narrated to us. He said: Ahmad b. `Abd al-`Aziz b. al-Ja`d narrated to us. He said: `Abd al-Rahman b. Salih narrated to us. He said: Shu`ayb b. Rashid narrated to us from Jabir from Abi Ja`far (عليه السلام). He said: `Ali (عليه السلام) delivered a sermon to the people at Siffin on Friday, five days before the battle. So, he said: Praise be to Allah for His great blessings which He bestowed upon all His creation, the righteous and the wretched alike; and for His elaborate proofs over His creation, those who disobey Him and those who obey Him alike. Surely, if He forgives, then that is a bounty from Him, and if He punishes, then that is what proceeded from their own hands – and Allah is not oppressive to the servants. I praise Him for resolving hardships, manifesting blessings, and His help in fulfilling the orders of our religion. I believe in Him and I rely on Him, as Allah is sufficient as a guardian. Then, I bear witness that there is no god but Allah, one without partners, and that Muhammad is His Servant and His Messenger. He sent him with guidance and His religion which He is pleased with, and he was of its nature. He chose him over all the servants to preach His message and His proofs over His creation – and He was gentle and merciful with him. He was the most honoured of Allah’s creation, the most beautiful of them in appearance, the most valiant of them in spirit, the best of them to his parent, the most secure of them in agreements – no Muslim nor disbeliever ever claimed to have been wronged by him. Rather, he would be wronged, and he would forgive and pardon; until he passed away in obedience to Allah, patient over what afflicted him, striving for Allah as He ought to be strived for, worshiping Allah until certainty (death) came to him. His (s) leave of us was the greatest calamity for all the people of the world, the righteous and the wretched alike. He left the Book of Allah among you, which commands you to obey Allah and prohibits you from disobeying Him. The Messenger of Allah (s) gave me a covenant that I will not leave. Your enemies have come to you, and you have recognized who their leader is – he calls them to falsehood – and the cousin of your Prophet (s) is in your midst calling you to the obedience of your Lord and fulfilling the sunna of your Prophet. There is no equal to the one who prayed before every male. None preceded me in prayer except the Prophet of Allah. I am, by Allah, from the people of Badr. By Allah, you are surely upon truth, and the people are surely upon falsehood. We cannot bear their falsehood patiently as they gather to it and split away from their truth. Fight them, and Allah will punish them with your hands. If you do not do that, then Allah will punish them with the hands of others. So, his companions responded to him, and they said: O Amir al-Mu’minin! Go forth to the people if you wish, for by Allah, we live and we die with you. So, he said to them: By He in whose hand is my soul! The Messenger of Allah (s) looked at me while I was striking before him with my sword, then he said: “There is no sword except the dhulfiqar, and there is no youth except `Ali.” Then, he said to me: “O `Ali! You are to me as Harun was to Musa, except there is no prophet after me – by your life, O `Ali, and by your death.” I have never lied, nor have I misled, nor have I forgotten what was entrusted to me. Surely, I am upon a proof from my Lord that he had given to His Prophet (s), and he had given it to me. Surely, I am upon the clear path, and I go quickly upon it. Then, he went forth to the people on Thursday, and they fought from sunrise to sunset. Those people (the enemy) did not pray on that day except for reciting the takbir during the timings of the prayers. That day, `Ali (عليه السلام) killed five hundred and six individuals from that group of people with his hands. So, the next morning, the people of the Levant called: O `Ali! Fear Allah regarding those who remain. So, they raised the codices [of the Quran] from the tips of their spears. 16 - حدثنا محمد بن علي ماجيلويه (رضي الله عنه)، قال: حدثني عمي محمد بن أبي القاسم، عن محمد بن علي القرشي، عن نصر بن مزاحم، عن عمر بن سعد، عن يوسف بن يزيد، عن عبد الله بن عوف بن الاحمر، قال: لما أراد أمير المؤمنين (عليه السلام) المسير إلى النهروان أتاه منجم، فقال له: يا أمير المؤمنين، لا تسر في هذه الساعة، وسر في ثلاث ساعات يمضين من النهار. فقال له أمير المؤمنين (عليه السلام): ولم ذاك؟ قال: لانك إن سرت في هذه الساعة أصابك وأصاب أصحابك أذى وضر شديد، وإن سرت في الساعة التي أمرتك ظفرت وظهرت وأصبت كل ما طلبت. فقال له أمير المؤمنين (عليه السلام): تدري ما في بطن هذه الدابة، أذكر أم أنثى؟ قال: إن حسبت علمت. قال له أمير المؤمنين (عليه السلام): من صدقك على هذا القول كذب بالقرآن (إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الارحام وما تدرى نفس ماذا تكسب غدا وما تدرى نفس بأى أرض تموت إن الله عليم خبير) (3) ما كان محمد (صلى الله عليه وآله) يدعي ما ادعيت، أتزعم أنك تهدي إلى الساعة التي من سار فيها صرف عنه السوء، والساعة التي من سار فيها حاق به الضر؟ من صدقك بهذا استغنى بقولك عن الاستعانة بالله عز وجل في ذلك الوجه، وأحوج إلى الرغبة إليك في دفع المكروه عنه، وينبغي له أن يوليك الحمد دون ربه عز وجل، فمن آمن لك بهذا فقد اتخذك من دون الله ندا وضدا. ثم قال (عليه السلام): اللهم لا طير إلا طيرك، ولا ضير إلا ضيرك، ولا خير إلا خيرك، ولا إله غيرك. ثم التفت إلى المنجم، فقال: بل نكذبك ونخالفك، ونسير في الساعة التي نهيت عنها (1). Muhammad b. `Ali Majiluwayh (رضي الله عنه) narrated to us. He said: My uncle Muhammad b. Abi’l Qasim narrated to me from Muhammad b. `Ali al-Qurashi from Nasr b. Mazahim from `Umar b. Sa`d from Yusuf b. Yazid from `Abdullah b. `Awf b. al-Ahmar. He said: When Amir al-Mu’minin (عليه السلام) wanted to set out to Nahrawan, an astrologer came to him and said to him: O Amir al-Mu’minin! Do not go at this hour. Go after three hours have passed from the day. So, Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said to him: Why is that? He said: Because if you go at this hour, you and your companions will be afflicted with severe harm. If you go in the hour that I have commanded you to go in, then you will triumph and achieve all that you seek. So, Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said to him: Do you know what is in this beast, whether it is male or female? He said: If I calculate, I will know. Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said to him: Whoever ratifies you in this saying has belied the Quran, “Surely, it is Allah with whom rests the knowledge of the Hour; and He sends down the rain, and He knows what is in the wombs. No one knows what he will earn tomorrow, and no one knows in which land he will die. Surely, Allah is Knowing, Aware.” (31:34) Muhammad (s) would not claim what you are claiming. Do you allege that you can guide to the hour that steers one away from harm, and [identify] the hour that, if one travels in it, he incurs harm? According to this view, whoever ratifies you in this saying has become needless of Allah, and has made it more necessary to seek you to repel hateful things from him, and makes it incumbent on himself to give you all praise at the expense of his Lord. Whoever believes in you in this has taken up an equal counterpart to Allah. Then, he (عليه السلام) said: O Allah! There is no warning except Your warning, and there is no harm except Your harm, and there is no goodness except Your goodness, and there is no god besides You. Then, he turned to the astrologer and said: Rather, we bely you and oppose you. We will travel in the hour that you have prohibited. 9 - حدثنا علي بن أحمد بن موسى الدقاق (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن هارون الصوفي، قال: حدثنا أبو تراب عبيد الله بن موسى الروياني، عن عبد العظيم بن عبد الله الحسني، قال: قلت لابي جعفر محمد بن علي الرضا (عليه السلام): يا بن رسول الله، حدثني بحديث عن آبائك (عليهم السلام). فقال: حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): لا يزال الناس بخير ما تفاوتوا، فإذا استووا هلكوا. قال: قلت له: زدني يا بن رسول الله. فقال: حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): لو تكاشفتم ما تدافنتم. قال: فقلت له: زدني يا بن رسول الله. فقال: حدثني أبي، عن جدي عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): إنكم لن تسعوا الناس بأموالكم، فسعوهم بطلاقة الوجه وحسن اللقاء، فإني سمعت رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول: إنكم لن تسعوا الناس بأموالكم، فسعوهم بأخلاقكم. قال: فقلت له: زدني يا بن رسول الله. فقال: حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): من عتب على الزمان طالت معتبته. قال: فقلت له: زدني يا بن رسول الله. فقال: حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): مجالسة الاشرار تورث سوء الظن با لاخيار. قال: فقلت له: زدني يا بن رسول الله. فقال: حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): بئس الزاد إلى المعاد العدوان على العباد. قال: فقلت له: زدني يا بن رسول الله. فقال: حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): قيمة كل امرئ ما يحسنه. قال: فقلت له: زدني يا بن رسول الله. فقال: حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): المرء مخبوء تحت لسانه. قال: فقلت له: زدني يا بن رسول الله. فقال: حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): ما هلك أمرؤ عرف قدره. قال: فقلت له: زدني يا بن رسول الله. فقال: حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): التدبير قبل العمل يؤمنك من الندم. قال: فقلت له: زدني يا بن رسول الله. فقال: حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال يا أمير المؤمنين (عليه السلام): من وثق با لزمان صرع. قال: فقلت له: زدني يا بن رسول الله. فقال: حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه (عليهم السلام) قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): خاطر بنفسه من استغنى برأيه. قال: فقلت له: زدني يا بن رسول الله. فقال: حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): قلة العيال أحد اليسارين. قال: فقلت له: زدني يا بن رسول الله. فقال: حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): من دخله العجب هلك. قال: فقلت له: زدني يا بن رسول الله. فقال: حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): من أيقن بالخلف جاد بالعطية. قال: فقلت له: زدني يا بن رسول الله. فقال: حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): من رضي بالعافية ممن دونه، رزق السلامة ممن فوقه، قال: فقلت له: حسبني (1). `Ali b. Ahmad b. Musa al-Daqqaq (رضي الله عنه) narrated to us. He said: Muhammad b. Harun al-Sufi narrated to us. He said: Abu Turab `Ubaydullah b. Musa al-Rawyani narrated to us from `Abd al-`Athim b. `Abdullah al-Hasani. He said: I said to Abi Ja`far Muhammad b. `Ali al-Rida (as): O son of the Messenger of Allah! Narrate a hadith from your forefathers (عليه السلام) to me. So, he said: My father narrated to me from my grandfather from his forefathers (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: The people will remain in goodness so long as there is variance. If they are equalized, they will be destroyed. He said: I said to him: Tell me more, O son of the Messenger of Allah. So, he said: My father narrated to me from his grandfather from his forefathers (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: Were the veil lifted from you, you would not [want to] be buried. He said: I said to him: Tell me more, O son of the Messenger of Allah. So, he said: My father narrated to me from his grandfather from his forefathers (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: You cannot attract the people with your wealth, so attract them with a friendly face and a beautiful meeting. Surely, I heard the Messenger of Allah (s) say: “Surely, you cannot attract the people with your wealth, so attract them with your character.” He said: So, I said to him: Tell me more, O son of the Messenger of Allah. So, he said: My father narrated to me from my grandfather from his forefathers (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: He who reprimands time will prolong his own reprimand. He said: So, I said to him: Tell me more, O son of the Messenger of Allah. So, he said: My father narrated to me from my grandfather from his forefathers (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: Gathering with evil ones bequeaths having a negative impression of the chosen ones. He said: So, I said to him: Tell me more, O son of the Messenger of Allah. So, he said: My father narrated to me from my grandfather from his forefathers (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: Animosity toward the servants [of Allah] is the worst provision for the Hereafter. He said: So, I said to him: Tell me more, O son of the Messenger of Allah. So, he said: My father narrated to me from my grandfather from his forefathers (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: The worth of every person is in what improves him. He said: So, I said to him: Tell me more, O son of the Messenger of Allah. So, he said: My father narrated to me from my grandfather (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: A person is hidden beneath his tongue. He said: So, I said to him: Tell me more, O son of the Messenger of Allah. So, he said: My father narrated to me from my grandfather (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: No person who knows his value will be destroyed. He said: So, I said to him: Tell me more, O son of the Messenger of Allah. So, he said: My father narrated to me from my grandfather (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: Thinking before you act will safeguard you from regret. He said: So, I said to him: Tell me more, O son of the Messenger of Allah. So, he said: My father narrated to me from my grandfather (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: He who relies on time will struggle. He said: So, I said to him: Tell me more, O son of the Messenger of Allah. So, he said: My father narrated to me from my grandfather (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: He who only takes from his own opinion has brought risk upon himself. He said: So, I said to him: Tell me more, O son of the Messenger of Allah. So, he said: My father narrated to me from my grandfather (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: Having few dependants is a simplifier [of life]. He said: So, I said to him: Tell me more, O son of the Messenger of Allah. So, he said: My father narrated to me from my grandfather (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: He who is filled with pride is destroyed. He said: So, I said to him: Tell me more, O son of the Messenger of Allah. So, he said: My father narrated to me from my grandfather (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: He who is certain of the Hereafter is generous in giving. He said: So, I said to him: Tell me more, O son of the Messenger of Allah. So, he said: My father narrated to me from my grandfather (عليه السلام). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: He who wants wellness for those beneath him will be granted safety from those above him. He said: So, I said to him: This is sufficient for me. 11 - حدثنا أحمد بن زياد بن جعفر الهمداني (رحمه الله)، قال: حدثنا عمر ابن سهل بن إسماعيل الدينوري، قال: حدثنا زيد بن إسماعيل الصائغ، قال: حدثنا معاوية بن هشام، عن سفيان، عن عبد الملك بن عمير، عن خالد بن ربعي، قال: إن أمير المؤمنين (عليه السلام) دخل مكة في بعض حوائجة، فوجد أعرابيا متعلقا بأستار الكعبة وهو يقول: يا صاحب البيت البيت بيتك، والضيف ضيفك، ولكل ضيف من ضيفه قرى (4)، فاجعل قراي منك الليلة المغفرة. فقال أمير المؤمنين (عليه السلام) لاصحابه: أما تسمعون كلام الاعرابي؟ قالوا. نعم فقال: الله أكرم من أن يرد ضيفه. قال: فلما كان الليلة الثانية وجده متعلقا بذلك الركن وهو يقول يا عزيزا في عزك، فلا أعز منك في عزك، أعزني بعز عزك، في عز لا يعلم أحد كيف هو، أتوجه إليك، وأتوسل إليك، بحق محمد وآل محمد عليك، أعطني ما لا يعطيني أحد غيرك، واصرف عني ما لا يصرفه أحد غيرك. قال: فقال أمير المؤمنين (عليه السلام) لاصحابه: هذا والله الاسم الاكبر بالسريانية، أخبرني به حبيبي رسول الله (صلى الله عليه وآله)، سأله الجنة فأعطاه، وسأله صرف النار وقد صرفها عنه. قال: فلما كان الليلة الثالثة وجده وهو متعلق بذلك الركن وهو يقول: يا من لا يحويه مكان، ولا يخلو منه مكان، بلا كيفية كان ارزق الاعرابي أربعة آلاف درهم، قال: فتقدم إليه أمير المؤمنين (عليه السلام) فقال: يا أعرابي، سألت ربك القرى فقراك، وسألته الجنة فأعطاك، وسألته أن يصرف عنك النار وقد صرفها عنك، وفي هذه الليلة تسأله أربعة آلاف درهم! قال الاعرابي: من أنت؟ قال: أنا علي بن أبي طالب. قال الاعرابي: أنت والله بغيتي، وبك أنزلت حاجتي. قال: سل يا أعرابي. قال أريد ألف درهم للصداق، وألف درهم أقضى به ديني، وألف درهم أشتري به دارا، وألف درهم أتعيش منه. قال: أنصفت يا أعرابي، فإذا خرجت من مكة فسل عن داري بمدينة الرسول (صلى الله عليه وآله). فأقام الاعرابي بمكة اسبوعا، وخرج في طلب أمير المؤمنين (عليه السلام) إلى مدينة الرسول (صلى الله عليه وآله)، ونادى: من يدلني على دار أمير المؤمنين علي (عليه السلام)؟ فقال الحسين بن علي (عليهما السلام) من بين الصبيان: أنا أدلك على دار أمير المؤمنين، وأنا ابنه الحسين بن علي. فقال الاعرابي: من أبوك؟ قال: أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام). قال: من أمك؟ قال: فاطمة الزهراء سيدة نساء العالمين. قال: من جدك؟ قال: رسول الله محمد بن عبد الله بن عبد المطلب. قال: من جدتك؟ قال: خديجة بنت خويلد. قال: من أخوك؟ قال: أبو محمد الحسن بن علي. قال: قد أخذت الدنيا بطرفيها، امش إلى أمير المؤمنين، وقل له إن الاعرابي صاحب الضمان بمكة على الباب. قال: فدخل الحسين بن علي (عليهما السلام) فقال: يا أبه، أعرابي بالباب، يزعم أنه صاحب الضمان بمكة. قال: فقال: يا فاصمة، عندك شئ يأكله الاعرابي؟ قالت: اللهم لا. قال: فتلبس أمير المؤمنين (عليه السلام) وخرج، وقال: ادعوا لي أبا عبد الله سلمان الفارسي. قال: فدخل إليه سلمان الفارسي (رحمة الله عليه)، فقال: يا أبا عبد الله، أعرض الحديقة التي غرسها رسول الله (صلى الله عليه وآله) لي على التجار. قال: فدخل سلمان إلى السوق، وعرض الحديقة فباعها باثني عشر ألف درهم، وأحضر المال، وأحضر الاعرابي، فأعطاه أربعة آلاف درهم وأربعين درهما نفقة. ووقع الخبر إلى سؤال المدينة فاجتمعوا، ومضى رجل من الانصار إلى فاطمة (عليها السلام)، فأخبرها بذلك، فقالت: آجرك الله في ممشاك. فجلس علي (عليه السلام) والدراهم مصبوبة بين يديه، حتى اجتمع إليه أصحابه، فقبض قبضة قبضة، وجعل يعطي رجلا رجلا، حتى لم يبق معه درهم واحد. فلما أتى المنزل قالت له فاطمة (عليهما السلام): يا بن عم، بعت الحائط الذي غرسه لك والدي؟ قال: نعم، بخير منه عاجلا وآجلا. قالت: فأين الثمن؟ قال: دفعته إلى أعين استحييت أن أذلها بذل المسألة قبل أن تسألني. قالت فاطمة: أنا جائعة، وابناي جائعان، ولا أشك إلا وأنك مثلنا في الجوع، لم يكن لنا منه درهم! وأخذت بطرف ثوب علي (عليه السلام)، فقال علي: يا فاطمة، خليني. فقالت: لا والله، أو يحكم بيني وبينك أبي. فهبط جبرئيل (عليه السلام) على رسول الله (صلى الله عليه وآله) فقال: يا محمد السلام يقرئك السلام ويقول: اقرأ عليا مني السلام وقل لفاطمة: ليس لك أن تضربي على يديه ولا تلمزي بثوبه. فلما أتى رسول الله (صلى الله عليه وآله) منزل علي (عليه السلام) وجد فاطمة ملازمة لعلي (عليه السلام)، فقال لها: يا بنية، ما لك ملازمة لعلي؟ قالت: يا أبه، باع الحائط الذي غرسته له باثني عشر ألف درهم ولم يحبس لنا منه درهما نشتري به طعاما. فقال: يا بنية، إن جبرئيل يقرئني من ربي السلام، ويقول: أقرئ عليا من ربه السلام، وأمرني أن أقول لك: ليس لك أن تضربي على يديه. قالت فاطمة (عليها السلام): فإني استغفر الله، ولا أعود أبدا. قالت فاطمة (عليها السلام): فخرج أبي (عليه السلام) في ناحية وزوجي علي في ناحية، فما لبث أن أتى أبي (صلى الله عليه وآله) ومعه سبعة دراهم سود هجرية، فقال: يا فاطمة، أين ابن عمي؟ فقلت له: خرج. فقال رسول الله (صلى الله عليه وآله): هاك هذه الدراهم، فإذا جاء ابن عمي فقولي له يبتاع لكم بها طعاما. فما لبث إلا يسيرا حتى جاء علي (عليه السلام)، فقال: رجع ابن عمي، فإني أجد رائحة طيبة؟ قالت نعم، وقد دفع إلى شيئا تبتاع لنا به طعاما. قال علي (عليه السلام): هاتيه. فدفعت إليه سبعة دراهم سود هجرية، فقال: بسم الله والحمد لله كثيرا طيبا، وهذا من رزق الله عز وجل. ثم قال: يا حسن، قم معي، فأتيا السوق، فإذا هما برجل واقف وهو يقول: من يقرض الملي الوفي؟ قال: يا بني، تعطيه (1)؟ قال: إي والله يا أبه. فأعطاه علي (عليه السلام) الدراهم، فقال الحسن. يا أبتاه، أعطيه الدراهم كلها؟ قال: نعم يا بني، إن الذي يعطي القليل قادر على أن يعطي الكثير. قال: فمضى علي (عليه السلام) باب رجل يستقرض منه شيئا، فلقيه أعرابي ومعه ناقة، فقال: يا علي، اشتر مني هذه الناقة. قال: ليس معي ثمنها. قال: فإني أنظرك به إلى القبض. قال: بكم، يا أعرابي؟ قال: بمائة درهم. قال علي (عليه السلام) خذها يا حسن، فأخذها. فمضى علي (عليه السلام)، فلقيه أعرابي آخر، المثال واحد والثياب مختلفة، فقال: يا علي، تبيع الناقة؟ قال علي (عليه السلام): وما تصنع بها؟ قال: أغزو عليها أول غزوة يغزوها ابن عمك. قال: إن قبلتها فهي لك بلا ثمن. قال: معي ثمنها، وبالثمن أشتريها، فبكم أشتريتها؟ قال: بمائة درهم. قال الاعرابي: فلك سبعون ومائة درهم. قال علي (عليه السلام): خذ السبعين والمائة وسلم الناقة، المائة للاعرابي الذي باعنا الناقة، والسبعون لنا نبتاع بها شيئا. فأخذ الحسن (عليه السلام) الدراهم، وسلم الناقة. قال علي (عليه السلام): فمضيت أطلب الاعرابي الذي ابتعت منه الناقة لاعطيه ثمنها، فرأيت رسول الله (صلى الله عليه وآله) جالسا في مكان لم أره فيه قبل ذلك ولا بعده على قارعة الطريق، فلما نظر النبي (صلى الله عليه وآله) إلي تبسم ضاحكا حتى بدت نواجذه، قال علي (عليه السلام): أضحك الله سنك وبشرك بيومك (1). فقال: يا أبا الحسن، إنك تطلب الاعرابي الذي باعك الناقة لتوفيه الثمن؟ فقلت: إي والله، فداك أبي وأمي. فقال: يا أبا الحسن، الذي باعك الناقة جبرئيل، والذي اشتراها منك ميكائيل، والناقة من نوق الجنة، والدرهم من عند رب العالمين عز وجل، فأنفقها في خير، ولا تخف إقتارا (2). Ahmad b. Ziyad b. Ja`far al-Hamadani (rh) narrated to us. He said: `Umar b. Sahl b. Isma`il al-Dinuri narrated to us. He said: Zayd b. Isma`il al-Sa’igh narrated to us. He said: Mu`awiya b. Hisham narrated to us from Sufyan from `Abd al-Malik b. `Umayr from Khalid b. Rabi`i. He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) entered Mecca in one of his Hajj pilgrimages, and he saw a Bedouin holding onto the cloak of the Ka`ba, saying: O Owner of the House! The House is Your House, the guests are Your guests, and for every guest of Yours is a gift, so make my gift from You a night of forgiveness. So, Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said to his companions: Do you not hear the words of this Bedouin? They said: Yes. So, he said: Allah is too generous to turn away His guest. He said: When it was the second night, he saw him holding onto that corner, saying: O Glorious in Your glory! There is none glorious than You in Your glory. Give me glory by Your glory – a glory that none can comprehend. I turn to You and I invoke You by the right of Muhammad and the Family of Muhammad over you, give me that which none can give but You, and relieve me of that which none can relieve but You. He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said to his companions: This, by Allah, is the Greatest Name in Syriac. I was informed of it by my beloved, the Messenger of Allah (s). He asked Him for Paradise, so He gave it to him, and He asked him to relieve him from the Fire, so He relieved him. He said: When it was the third night, they saw him holding onto that corner, saying: O Him who cannot be encompassed by a place and cannot be absent from a place! He was without a how. Sustain this Bedouin with four thousand silver coins. He said: So, Amir al-Mu’minin (عليه السلام) proceeded to him and said: O Bedouin! You asked your Lord for a gift, so He gifted you, and you asked Him for Paradise, so He gave it to you, and you asked Him to relieve you of the Fire, so He relieved you; but on this night, you asked Him for four thousand silver coins! The Bedouin said: Who are you? He said: I am `Ali b. Abi Talib. The Bedouin said: You, by Allah, have surprised me. You have been sent for my need. He said: Ask, Bedouin. He said: I want one thousand silver coins for a dowry, one thousand silver coins to pay off my debt, one thousand silver coins with which I can buy a house, and one thousand silver coins to live off. He said: I will help you, Bedouin. When you leave Mecca, ask about my house in the Medina of the Messenger of Allah (s). So, the Bedouin remained in Mecca for two weeks, and he left to seek Amir al-Mu’minin (عليه السلام) in the Medina of the Messenger of Allah (s). He called out: Who will lead me to the house of Amir al-Mu’minin `Ali (عليه السلام)? So, al-Husayn b. `Ali (عليه السلام) said from amongst the young boys: I will take you to the house of Amir al-Mu’minin. I am his son, al-Husayn b. `Ali. So, the Bedouin said: Who is your father? He said: Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi talib (عليه السلام). He said: Who is your mother? He said: Fatima al-Zahra, the Mistress of the Women of the Worlds. He said: Who is your grandfather? He said: The Messenger of Allah Muhammad b. `Abdullah b. `Abd al-Muttalib. He said: Who is your grandmother? He said: Khadija bt. Khuwaylid. He said: Who is your brother? He said: Abu Muhammad al-Hasan b `Ali. He said: You have taken the world by both its ends. Walk to Amir al-Mu’minin and tell him that the Bedouin, the owner of the trust in Mecca, is at the door. He said: So, al-Husayn b. `Ali (عليه السلام) entered and said: O father! A Bedouin is at the door He says that he is the owner of the trust in Mecca. He said: So, he said: O Fatima! Do you have anything to feed the Bedouin? She said: By Allah, no. He said: So, Amir al-Mu’minin (عليه السلام) got dressed and left, saying: Call Aba `Abdillah Salman al-Farisi for me. He said: So, Salman al-Farisi (rh) visited him. So, he said: O Aba `Abdillah! Sell the garden that the Messenger of Allah (s) planted for me in the market. He said: So, Salman went to the market and sold the garden for twelve thousand silver coins. He went to the Bedouin and gave him four thousand silver coins, and an additional forty silver coins. The news reached the beggars of Medina, so they gathered. A man from the Ansar went to Fatima (عليه السلام) and informed her of that, so she said: May Allah reward you for walking [and letting us know]. So, `Ali (عليه السلام) sat, and the silver coins were spread out before him. His companions gathered to him, and he gave and gave to man after man, until there was not a single silver coin that remained for him. When he came home, Fatima (عليه السلام) said to him: O cousin! You sold the walled [garden] that my father planted for you? He said: Yes, for immediate and long-term good. She said: Where is its revenue? He said: I gave it to eyes before they asked, because I would be too embarrassed to humiliate them with beggary. Fatima said: I am hungry, and my two sons are hungry. I have no doubt that you are hungry like us. Why did you not leave a silver coin for us?! She held onto the robe of `Ali (عليه السلام). So, `Ali (عليه السلام) said: O Fatima! Let go of me. So, she said: No, by Allah. My father will judge between you and me. So, Gabriel (عليه السلام) came down to the Messenger of Allah (s) and said: O Muhammad! Peace (Allah) recites the salaam to you and says: “Recite my salaam to `Ali and say to Fatima: ‘It is not for you to strike his hands or hold onto his robe’” When the Messenger of Alah (s) reached the house of `Ali (عليه السلام), she saw Fatima grasping onto `Ali (عليه السلام) So, he said to her: O my daughter! Why are you grasping onto `Ali? She said: O father! He sold the walled [garden] that you planted for him for twelve thousand silver coins, and he did not keep a single silver coin with which he could buy us food. So, he said: O my daughter! Surely, Gabriel recited the salaam of my Lord to me, and he said: “Recite the salaam of his Lord to `Ali.” He ordered me to say to you: “It is not for you to strike his hands.” So, Fatima (عليه السلام) said: Then surely, I repent to Allah, and I will never repeat that. Fatima (عليه السلام) said: My father (عليه السلام) went out in one direction and my husband `Ali went in a direction. I met my father (s), and with him were seven blackened silver coins. So, he said: O Fatima! Where is my cousin? So, she said to him: He went out. So, the Messenger of Allah (s) said: Take these silver coins. When my cousin comes, tell him to purchase food for you with it. He only remained for a short while longer when `Ali (عليه السلام) had come. So, he said: My cousin has returned. I smell a sweet fragrance. She said: Yes. I have something to give you with which you can buy us food. `Ali (عليه السلام) said: Hand it to me. So, she gave him the seven blackened silver coins. So, he said: In the name of Allah. Much sweet praise is due to Allah. This is from what Allah has given us sustenance with. Then, he said: O Hasan! Come with me. So, they both went to the market, and they found a man standing, saying: Who will lend me money? He said: O my son! Shall I give it to him? He said: Yes, by Allah, father. So, `Ali (عليه السلام) gave him the silver coins. So, al-Hasan said: O father! Did you give him all the silver coins? He said: Yes, son. The One who gave little is capable of giving much. He said: So, `Ali (عليه السلام) passed by the door of a man to borrow something from him. Then, a Bedouin with a she-camel met him and said: O `Ali! Buy this she-camel from me. He said: I do not have its price. He said: Then I will give it to you, and you can pay me later. He said: How much is it, Bedouin? He said: One hundred silver coins. `Ali (عليه السلام) said: Take it, Hasan. So, he took it. So, `Ali (عليه السلام) continued walking when another Bedouin came who was in the same form but with different clothing. He said: O `Ali! Will you sell this she-camel? `Ali (عليه السلام) said: What will you do with it? He said: I will take it to the first (next) battle that your cousin goes to. He said: It is yours then, without a price. He said: I have its price, and I will buy it with its price. So, how much does it cost? He said: One hundred silver coins. The Bedouin said: Then I will give you one hundred and seventy silver coins. `Ali (عليه السلام) said: Take one hundred silver coins and give it to the Bedouin that sold the she-camel to us. We will take the seventy silver coins and buy something with it. So, al-Hasan (عليه السلام) took the silver coins and gave away the she-camel. `Ali (عليه السلام) said: So, I went looking for the Bedouin that lent me the she-camel so that I may pay for its price. Then, I saw the Messenger of Allah (s) sitting in a place that I had not seen him in before nor after, in the middle of the road. When the Prophet (s) looked at me, he smiled and laughed until I could see his molar teeth. `Ali (عليه السلام) said: May Allah make you laugh and gladden you on your day [when you intercede for your Nation]. Then, he said: O Aba’l Hasan! Are you looking for the Bedouin that sold you the she-camel to give him its price? So, I said: Yes, by Allah, may my mother and my father be your sacrifice. So, he said: O Aba’l Hasan! The one that sold you the she-camel was Gabriel, and the one that bought it from you was Michael. The she-camel was from the she-camels of Paradise. The silver coins were from the Lord of the Worlds. Spend them well, and do not be afraid. 7 - وبهذا الاسناد، قال: قال أبو جعفر (عليه السلام): كان أمير المؤمنين (عليه السلام) بالكوفة إذا صلى العشاء الآخرة ينادي الناس ثلاث مرات حتى يسمع أهل المسجد: أيها الناس، تجهزوا رحمكم الله، فقد نودي فيكم بالرحيل، فما التعرج (4) على الدنيا بعد نداء فيها بالرحيل! تجهزوا رحمكم الله وانتقلوا بأفضل ما بحضرتكم من الزاد، وهو التقوى، واعلموا أن طريقكم إلى المعاد، وممركم على الصراط، والهول الاعظم أمامكم، وعلى طريقكم عقبة كؤود (1) ومنازل مهولة مخوفة، لابد لكم من الممر عليها والوقوف بها، فإما برحمة من الله فنجاة من هولها، وعظم خطرها، وفظاعة منظرها، وشدة مختبرها، وإما بهلكة ليس بعدها انجبار (2). By this isnad. He said: Abu Ja`far (عليه السلام) said: When Amir al-Mu'minin (عليه السلام) would lead the final `Isha’ prayer in Kufa, he would say this three times so that the people of the Mosque would hear it: "O people! Prepare yourselves, may Allah have mercy on you, for you have been called for departure. Do not confine yourself to this world after you have been called to leave it! Prepare yourselves, may Allah have mercy on you, with the best provision, and that is God-consciousness. Know that your road is toward the Resurrection, and you will pass over the Path (al-sirat). The great horror is before you, and upon your road is a severe obstacle and houses of horror and fear. You must pass through it and halt at it. If you receive a mercy from Allah, then you will be delivered from its horror, the greatness of its danger, and the severity of its trial. If there is destruction, then there is no solace after it." 3 - حدثنا الحسين بن أحمد بن إدريس (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن بن علي بن فضال، عن أبي جميلة المفضل ابن صالح، عن سعد بن طريف، عن الاصبغ بن نباتة، قال: أمسكت لامير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام) بالركاب وهو يريد أن يركب، فرفع رأسه ثم تبسم، فقلت: يا أمير المؤمنين، رأيتك رفعت رأسك وتبسمت! قال: نعم يا أصبغ، أمسكت لرسول الله (صلى الله عليه وآله) الشهباء فرفع رأسه إلى السماء وتبسم، فقلت: يا رسول الله، رفعت رأسك إلى السماء وتبسمت! فقال: يا علي، إنه ليس من أحد يركب ثم يقرأ آية الكرسي ثم يقول: استغفر الله الذي لا إله إلا هو الحي القيوم وأتوب إليه، اللهم اغفر لي ذنوبي إنه لا يغفر الذنوب إلا أنت. إلا قال السيد الكريم: يا ملائكتي، عبدي يعلم أنه لا يغفر الذنوب غيري، فاشهدوا أني قد غفرت له ذنوبه (2). Al-Husayn b. Ahmad b. Idris (rh) narrated to us. He said: My father narrated to us from Ahmad b. Muhammad b. `Isa from al-Hasan b. `Ali b. Faddal from Abi Jamila al-Mufaddal b. Salih from Sa`d b. Turayf from al-Asbagh b. Nubata. He said: I grasped onto a ride for Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام), and he wanted to ride. So, he raised his head, then smiled. So, I said: O Amir al-Mu’minin! I saw you raise your head and smile! He said: Yes, Asbagh. I held al-Shuhba’ (the Prophet’s mule) for the Messenger of Allah (s), then he raised his head to the sky and smiled. So, I said: “O Messenger of Allah! You raised your head to the sky and smiled!” So, he said: “O `Ali! There is none that rides, recites the Throne Verse (ayat al-kursi), then says: ‘I ask for forgiveness from Allah, besides whom there is no other god, the Living, the Everlasting, and I repent to Him. O Allah! Forgive me my sins, for there is none who forgive sins except You. (istaghfirallah al-lathi la ilaha illa hu al-hayy al-qayyum wa atubu ilayh. Allahummaghfir li dhunubi innahu la yaghfirul dhunub illa ant)’ except that the Generous Master says: ‘O My angels! My servant knows that none forgives sins except Me, so bear witness that I have forgiven his sins.’” 11 - فروي أن أمير المؤمنين (عليه السلام) قال في رسالته إلى سهل بن حنيف (رحمه الله): والله ما قلعت باب خيبر ورميت بها خلف ظهري أربعين ذراعا بقوة جسدية، ولا حركة غذائية، لكني أيدت بقوة ملكوتية، ونفس بنور ربها مضية، وأنا من أحمد كالضوء من الضوء، والله لو تظاهرت العرب على قتالي لما وليت، ولو أمكنتني الفرصة من رقابها لما بقيت، ومن لم يبال متى حتفه عليه ساقط فجنانه في الملمات رابط. حدثني بذلك، وبجميع الرسالة التي فيها هذا الفصل، علي بأحمد بن موسى الدقاق (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن هارون الصوفي، عن أبي بكر عبيد الله ابن موسى الحبال الطبري، قال: حدثنا محمد بن الحسين الخشاب، قال: حدثنا محمد بن محصن، عن يونس بن ظبيان، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام) (1). It is reported that Amir al-Mu’minin (عليه السلام) wrote in his letter to Sahl b. Hanif (rh): By Allah, I did not wrench the gate of Khaybar and throw it forty armlengths behind my back by the power of my body nor by a regimen. Rather, I was assisted by an angelic power and a soul illuminated by its Lord. I am of Ahmad just as light is of light. By Allah, had the Arabs unified upon my killing, I would not flee, and had I been given a chance to strike their necks, none would remain. He who is awaited by Gardens does not mind death. This was narrated to me along with its entire letter by Ahmad b. Musa al-Daqqaq (رضي الله عنه). He said: Muhammad b. Harun al-Sufi narrated to us from Abi Bakr `Ubaydullah b. Musa al-Hibal al-Tabari. He said: Muhammad b. al-Husayn al-Khashab narrated to us. He said: Muhammad b. Muhsan narrated to us from Yunus b. Thibyan from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers (عليه السلام). 11 - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن علي بن حسان الواسطي، عن عمه عبد الرحمن بن كثير الهاشمي مولى محمد بن علي، عن أبي عبد الله الصادق (عليه السلام)، قال: بينا أمير المؤمنين (صلوات الله عليه) ذات يوم جالس مع ابن الحنفية إذ قال: يا محمد، ائتني بإناء من ماء أتوضأ للصلاة. فأتاه محمد بالماء، فأكفأ بيده اليمنى على يده اليسرى: ثم قال: بسم الله والحمد لله الذي جعل الماء طهورا ولم يجعله نجسا. قال: ثم استنجى، فقال: اللهم حصن فرجي وأعفه، واستر عورتي، وحرمني على النار. قال: ثم تمضمض، فقال: اللهم لقني حجتي يوم ألقاك، وأطلق لساني بذكرك. ثم استنشق، فقال: اللهم لا تحرم علي ريح الجنة، واجعلني ممن يشم ريحها وروحها وطيبها. قال: ثم غسل وجهه، فقال: اللهم بيض وجهي يوم تسود (1) الوجود، ولا تسود وجهي يوم تبيض (2) الوجوه. ثم غسل يده اليمنى فقال: اللهم أعطني كتابي بيميني والخلد في الجنان بيساري، وحاسبني حسابا يسيرا. ثم غسل يده اليسرى، فقال: اللهم لا تعطني كتابي بشمالي، ولا تجعلها مغلولة إلى عنقي، وأعوذ بك من مقطعات النيران. ثم مسح رأسه فقال: اللهم غشني برحمتك وبركاتك وعفوك. ثم مسح رجليه فقال: اللهم ثبت قدمي على الصراط (3) يوم تزل فيه الاقدام، واجعل سعيي فيما يرضيك عني. ثم رفع رأسه فنظر إلى محمد فقال: يا محمد، من توضأ مثل وضوئي وقال مثل قولي، خلق الله عزوجل من كل قطرة ملكا يقدسه ويسبحه ويكبره، ويكتب الله عزوجل له ثواب ذلك إلى يوم القيامة (4). Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid (رضي الله عنه) narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us from `Ali b. Hassan al-Wasiti from his uncle `Abd al-Rahman b. Kathir al-Hashimi the servant of Muhammad b. `Ali from Abi `Abdillah al-Sadiq (عليه السلام). He said: One day, Amir al-Mu’minin (عليه السلام) was sitting with Ibn Hanafiyya when he said: O Muhammad! Bring me a vessel of water so that I may perform ablution for prayer. So, Muhammad brought him water. Then, he placed his right hand on his left hand and said: In the name of Allah. Praise be to Allah who made water pure and did not make it impure (bismillah walhamdu lillahil lathi ja`alal ma’a tahuran wa lam yaj`alhu najisa). He said: Then, he washed his private and said: O Allah! Protect my private and purify it, cover my private, and forbid me from the Fire (Allahumma hassin farji wa a`ifahu wastur `awrati wa harrimni `alal nar). He said: Then, he rinsed his mouth and said: O Allah! Make me meet my proof on the day I meet You, and make my tongue speak in Your remembrance (Allahumma laqini hujati yawma alqaka wa atliq lisani bi dhikrika). Then, he rinsed his nose and said: O Allah! Do not forbid me from the fragrance of Paradise, and make me of those who smell its fragrance, its rest, and its sweetness (Allahumma la tuharrim `alayya reehal jannati waj`alni mimman yashammu reehaha wa rawhaha wa teebaha). He said: Then, he washed his face and said: O Allah! Illuminate my face on the Day that the faces are darkened, and do not darken my face on the Day that the faces are illuminated (Allahumma bayyidh wajhi yawma taswad fihil wujuh wa la tusawwid wajhi yawm tabyadh fihil wujuh). Then, he washed his right hand and said: O Allah! Give me my Book with my right hand, and immortality in Paradise with my left hand. Judge me with an easy judgment (Allahumma a`tini kitabi biyamini wal khulda fil jinani biyasari wa hasibni hisaban yasira). Then, he washed his left hand and said: O Allah! Do not give me my book by my left hand, and do not bind it to my neck. I seek refuge in You from Hellfire (Allahumma la tu`tani kitabi bishimali wa la taj`alha maghlulatan ila `unuqi wa a`uthu bika min muqta`at al-niran). Then, he wiped his head and said: O Allah! Cover me in Your mercy, Your blessings, and Your forgiveness (Allahumma ghashini bi rahmatika wa barakatika wa `afwik). Then, he wiped his feet and said: O Allah! Make my feet steadfast upon the Path on the Day that the feet slip off of it and direct my pursuit toward that which pleases You (Allahumma thabbit qadamay `alal sirat yawma tanzilu fihil aqdam, waj`al sa`yi fima yurdeeka `anni). Then, he raised his head, looked to Muhammad and said: O Muhammad! Whoever makes ablution like me and says what I have said, Allah will create an angel for every drop which will sanctify Him, glorify Him, and praise Him; and He will record those as deeds for him on the Day of Resurrection.
  3. It can be read that "anyone who takes the doctrine of Hisham" (ie the doctrine associated with Hisham, ie tajsim) will be dissociated from. There is a long scholarly discussion on whether Hisham actually believed in tajsim
  4. 1 - حدثنا الشيخ الجليل الفقيه أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى بن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن محمد بن عصام الكليني، قال: حدثنا محمد بن يعقوب الكليني، عن علي بن محمد المعروف بعلان، عن محمد بن الفرج الرخجي، قال: كتبت إلى أبي الحسن علي بن محمد بن علي بن موسى بن جعفر بن محمد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب (عليهم السلام) أسأله عما قال هشام بن الحكم في الجسم، وهشام بن سالم في الصورة، فكتب (عليه السلام): دع عنك حيرة الحيران، واستعذ بالله من الشيطان، ليس القول ما قال الهشامان (1). Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi (رضي الله عنه) narrated to us. He said: Muhammad b. Muhammad b. `Asim al-Kulayni narrated to us. He said: Muhammad b. Ya`qub al-Kulayni from `Ali b. Muhammad also known as `Alan from Muhammad al-Faraj al-Rakhji. He said: I wrote to Abi’l Hasan `Ali b. Muhammad b. `Ali b. Musa b. Ja`far b. Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) asking him about what Hisham b. al-Hakam said regarding the body [of Allah] and what Hisham b. Salim said regarding the form. So, he (عليه السلام) wrote: Leave the perplexity of the perplexed and seek refuge in Allah from Satan. The [correct] doctrine is not what the two Hishams have said. 2 - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن الصقر بن دلف (2)، قال سألت أبا الحسن علي بن محمد بن علي ابن موسى الرضا (عليهم السلام) عن التوحيد، وقلت له إني أقول بقول هشام بن الحكم، فغضب (عليه السلام)، ثم قال: مالكم ولقول هشام، إنه ليس منا من زعم أن الله جسم، ونحن منه براء في الدنيا والآخرة. يا بن دلف، إن الجسم محدث، والله محدثه ومجسمه (1). Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from his father from al-Saqr b. Dulf. He said: I asked Abu’l Hasan `Ali b. Muhammad b. `Ali b. Musa al-Rida (عليه السلام) about monotheism, and I said that I take the doctrine of Hisham b. al-Hakam. So, he (عليه السلام) became angry and said: What is with you and the doctrine of Hisham? Whoever alleges that Allah is a body is not of us, and we dissociate from him in this world and the Hereafter. O Ibn Dulf! Surely, a body is generated, and Allah is its generator and its maker. 14 - حدثنا أبي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا محمد بن عيسى بن عبيد اليقطيني، قال: كتب علي بن محمد بن علي بن موسى الرضا (عليهم السلام) إلى بعض شيعته ببغداد: بسم الله الرحمن الرحيم، عصمنا الله وإياك من الفتنة، فإن يفعل فأعظم بها نعمة! وإلا يفعل فهي الهلكة، نحن نرى أن الجدال في القرآن بدعة اشترك فيها السائل والمجيب، فتعاطى السائل ما ليس له، وتكلف المجيب ما ليس عليه، وليس الخالق إلا الله، وما سواه مخلوق، والقرآن كلام الله، لا تجعل له اسما من عندك فتكون من الضالين، جعلنا الله وإياك من الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعه مشفقون (1). My father (رضي الله عنه) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Muhammad b. `Isa b. `Ubayd al-Yaqtini narrated to us. He said: `Ali b. Muhammad b. `Ali b. Musa al-Rida (عليه السلام) wrote to one of his Shi`a in Baghdad: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. May Allah protect us and you from sedition, for if He does, then it will be a great blessing! If He does not, then that is perdition. We see the argumentation regarding the [createdness of the] Quran as an innovation (bid`a) in which the questioner and the answerer are partners in. The questioner engages in that which is not his [to engage in], and the answerer assigns [to himself] that which is not incumbent to him. There is no creator but Allah, and everything other than Him is created. The Quran is the words of Allah, so do not give it a name from yourself, lest you be from the misguided. May Allah make us and you of those who fear their Lord with regards to the unseen, as they are in awe of the Hour.
  5. 7 - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن أيوب بن نوح، قال: سمعت أبا جعفر محمد بن علي بن موسى (عليهم السلام) يقول: من زار قبر أبي (عليه السلام) بطوس غفر الله له ما تقدم من ذنبه وما تأخر، فإذا كان يوم القيامة نصب له منبر بحذاء منبر رسول الله (صلى الله عليه وآله) حتى يفرغ الله تعالى من حساب عباده (1). Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-`Attar (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from Ayyub b. Nuh. He said: I heard Aba Ja`far Muhammad b. `Ali b. Musa (عليه السلام) say: Whoever visits the grave of my father (عليه السلام) in Tus, Allah will forgive his past and future sins. On the Day of Resurrection, a pulpit will be installed for him near the pulpit of the Messenger of Allah (s), until Allah finishes judging His servants. 3 - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن العباس بن معروف، عن علي بن مهزيار، قال: كتبت إلى أبي جعفر محمد بن علي بن موسى الرضا (عليهم السلام): جعلت فداك أصلي خلف من يقول بالجس، ومن يقول بقول يونس بن عبد الرحمن؟ فكتب (عليه السلام): لا تصلوا خلفهم، ولا تعطوهم من الزكاة، وابرءوا منهم، برئ الله منهم (2). Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid (رضي الله عنه) narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us from al-`Abbas b. Ma`ruf from `Ali b. Mahzayar. He said: I wrote to Abi Ja`far Muhammad b. `Ali b. Musa al-Rida (as): May I be your sacrifice! I pray behind one who claims the doctrine of the body and takes the doctrine of Yunus b. `Abd al-Rahman. So, he (عليه السلام) wrote: Do not pray behind them, and do not give them zakat. I dissociate from them, and Allah dissociates from them.
  6. 3 - حدثنا علي بن عيسى (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن محمد ماجيلويه، عن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن أبيه، عن محمد بن سنان المجاور، عن أحمد بن نصر الطحان، عن أبي بصير، قال: سمعت أبا عبد الله الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام): أن عيسى روح الله مر بقوم مجلبين (4) فقال: ما لهؤلاء؟ قيل: يا روح الله، إن فلانة بنت فلان تهدى إلى فلان بن فلان في ليلتها هذه. قال: يجلبون اليوم ويبكون غدا. فقال قائل منهم: ولم يا رسول الله؟ قال: لان صاحبتهم ميتة في ليلتها هذه. فقال القائلون بمقالته: صدق الله وصدق رسوله. وقال أهل النفاق، ما أقرب غدا! فلما أصبحوا جاءوا فوجدوها على حالها لم يحدث بها شئ، فقالوا: يا روح الله، إن التي أخبرتنا أمس أنها ميتة لم تمت! فقال عيسى (عليه السلام): يفعل الله ما يشاء، فاذهبوا بنا إليها. فذهبوا يتسابقون حتى قرعوا الباب فخرج زوجها، فقال له عيسى (عليه السلام): استأذن لي على صاحبتك. قال: فدخل عليها فأخبرها أن روح الله وكلمته بالباب مع عدة. قال: فتخدرت، فدخل عليها، فقال لها: ما صنعت ليلتك هذه؟ قالت: لم أصنع شيئا إلا وقد كنت أصنعه فيما مضى، إنه كان يعترينا سائل في كل ليلة جمعة فننيله ما يقوته إلى مثلها، وإنه جاءني في ليلتي هذه وأنا مشغولة بأمري وأهلي في مشاغيل، فهتف فلم يجبه أحد، ثم هتف فلم يجب حتى هتف مرارا، فلما سمعت مقالته قمت متنكرة حتى أنلته كما كنا ننيله، فقال لها: تنحي عن مجلسك، فإذا تحت ثيابها أفعى مثل جذعة عاض على ذنبه. فقال (عليه السلام): بما صنعت صرف الله عنك هذا (1). `Ali b. `Isa (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Muhammad Majiluwayh narrated to us from Ahmad b. Abi `Abdullah al-Barqi from his father from Muhammad b. Sinan al-Mujawir from Ahmad b. Nasr al-Talhan from Abi Basir. He said: I heard from Aba `Abdillah al-Sadiq Ja`far b. Muhammad (as): `Isa the Spirit of Allah passed by a people who were noising about. So, he said: What is wrong with these [people]? It was said: O Spirit of Allah! So-and-so the daughter of so-and-so is being married to so-and-so the son of so-and-so tonight. He said: They will noise about today, and they will weep tomorrow. So, one of them said: Why, O Messenger of Allah? He said: Because your [female] friend will die on this night. So, some said: Allah has spoken the truth, and His Messenger has spoken the truth. The people of hypocrisy said: How close is tomorrow! When they awoke, they went, and they found that nothing had happened to her. So, they said: O Spirit of Allah! Surely, you informed us yesterday that she will die, but she did not die! So, `Isa (عليه السلام) said: Allah does what He wishes. Take us to her. So, they raced to her until they knocked on the door and her husband came out. Then, `Isa (عليه السلام) said to him: Give me permission to see your wife. He said: So, he (the husband) went to her and informed her that the Spirit of Allah and His Word was at the door with a group. He said: She is staying in her place. So, he entered her room [instead] and said to her: What did you do last night? She said: I did not do anything [special] except that which I have done in the past. A beggar would come to us every Friday eve, and we would give him what would suffice him till the next week. He came to me last night, but I was busy with my affairs, and my family was busy. Then, he called out, and no one greeted him. He called out again, and no one answered, so he kept repeating. When I heard his calls, I stood, I veiled myself, and I gave him what I would give him. So, he said to her: Move away from your sitting place. Then, they found a serpent like a tree trunk under her clothes, with its teeth clenching its tail. So, he (عليه السلام) said: Because of what you did, Allah spared you from this.
  7. `Isa b. Maryam (عليه السلام) would say to his companions: O children of Adam! Run from this world to Allah, and take your hearts out of it, for surely, you will not fix it, nor will it fix you; you will not remain in it, nor will it remain for you. It is deception and grief. Conceited is he who is deceived by it, dismayed is he who is contented by it, and destroyed is he who loves it and wants it. Repent to your Maker, be conscious of your Lord, and fear a Day in which a father will not be rewarded on behalf of his son, nor will a son be rewarded on behalf of his father. Where are your fathers, where are your mothers, where are your brothers, where are your sisters, where are your children? They were called back [by your Lord] and were made to answer. They were placed in graves adjacent to the dead and joined the perished ones. They left this world and departed from their loved ones. They became in need of what was placed before them [in the Hereafter] and became needless of what they left behind [in this world]. So, how much exhortation and how much rebuke do you need while you are distracted and heedless?! Your like in this world is like that of the beasts – your concern is over your stomachs and your privates. Are you not ashamed before Him that created you? He has promised the Fire to those who disobey Him, and you are not capable of overpowering the Fire. He has promised Paradise and living in the Highest Heaven to those who obey Him. So, compete for it and be of its people. Be fair to yourselves. Be gracious to the weak and the needy among you. Repent sincerely to Allah. Be righteous servants, and do not be arrogant kings or haughty pharaohs who oppose Him who conquers them with death – He is the Mighty of the mighty, the Lord of the heavens and the Earths, God of the former and the latter peoples, the Master of the Day of Requital, the stern in reprisal, and the harsh in torment. No oppressor will be delivered from Him, nor does He miss anything, nor is anything left out with Him, nor is anything hidden from Him – His knowledge accounts for all things, and He will place it in Paradise or in the Fire. O weak child of Adam! Where will you run from Him who seeks you in the darkness of your night, and in the illumination of your day, and in every condition of yours? He who is exhorted becomes informed, and he who gives heed will succeed. حدثنا الحسين بن أحمد بن إدريس (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، قال حدثنا محمد بن عبد الجبار، عن الحسن بن علي بن أبي حمزة، عن سيف بن عميرة، عن منصور بن حازم، عن أبي عبد الله الصادق (عليه السلام)، قال: كان عيسى بن مريم (عليه السلام)، يقول لاصحابه: يا بني آدم، اهربوا من الدنيا إلى الله، وأخرجوا قلوبكم عنها، فإنكم لا تصلحون لها ولا تصلح لكم، ولا تبقون فيها ولا تبقى لكم، هي الخداعة الفجاعة، المغرور من اغتر بها، المغبون من اطمأن إليها، الهالك من أحبها وأرادها، فتوبوا إلى بارئكم، واتقوا ربكم، واخشوا يوما لا يجزي والد عن ولده، ولا مولود هو جاز عن والده شيئا. أين آباؤكم، أين أمهاتكم، أين إخوتكم، أين أخواتكم، أين أولادكم؟ دعوا فأجابوا، واستودعوا الثرى، وجاوروا الموتى، وصاروا في الهلكى، وخرجوا عن الدنيا، وفارقوا الاحبة، واحتاجوا إلى ما قدموا، واستغنوا عما خلفوا، فكم توعظون، وكم تزجرون، وأنتم لاهون ساهون! مثلكم في الدنيا مثل البهائم، همتكم (1) بطونكم وفروجكم، أما تستحيون ممن خلقكم؟! وقد وعد من عصاه النار ولستم ممن يقوى على النار، ووعد من أطاعه الجنة ومجاورته في الفردوس الاعلى، فتنافسوا فيه وكونوا من أهله، وأنصفوا من أنفسكم، وتعطفوا على ضعفائكم وأهل الحاجة منكم، وتوبوا إلى الله توبة نصوحا، وكونوا عبيدا أبرارا، ولا تكونوا ملوكا جبابرة ولا من العتاة الفراعنة المتمردين على من قهرهم بالموت، جبار الجبابرة رب السماوات ورب الارضين، وإله الاولين والآخرين، مالك يوم الدين، شديد العقاب، أليم العذاب، لا ينجو منه ظالم، ولا يفوته شئ، ولا يعزب عنه شئ، ولا يتوارى منه شئ أحصى كل شئ علمه، وأنزله منزلته في جنة أو نار. ابن آدم الضعيف، أين تهرب ممن يطلبك في سواد ليلك وبياض نهارك وفي كل حال من حالاتك، قد أبلغ من وعظ، وأفلح من اتعظ ( (Amali of Shaykh al-Saduq, page 650)
  8. Whilst valid criticisms of rijal exist, saying that the system is useless would pose a number of questions: 1. What is to be done with hadiths that are very late (say, 19th century)? Why? 2. What is to be done with hadiths that irreconcilably contradict one another? 3. What is to be done with hadiths that contradict indubitable aspects of reality? 4. What is to be done with hadiths narrated by Sunnis, Zaydis, Isma`ilis, and Nusayris (since chains don't matter)? These are questions that would really test one's methodological consistency.
  9. 1 - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى، عن أبيه، عن عبد الله بن المغيرة، عن طلحة بن زيد، عن أبي عبد الله الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام)، قال: مر عيسى بن مريم (عليه السلام) على قوم يبكون، فقال: على ما يبكي هؤلاء؟ فقيل: يبكون على ذنوبهم. قال: فليدعوها يغفر لهم (1). Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi (رضي الله عنه) narrated to us. He said: My father (رضي الله عنه) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad b. `Isa narrated to us from his father from `Abdullah b. al-Mughira from Talha b. Zayd from Abi `Abdillah al-Sadiq Ja`far b. Muhammad (عليه السلام). He said: `Isa b. Maryam (عليه السلام) passed by a people who were weeping. So, he said: What are these people weeping over? So, it was said: They are weeping over their sins. He said: Then, they should abandon them, and they will be forgiven. 2 - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رضي الله عنه)، قال: حدثنا الحسين بن الحسن بن أبان، عن الحسين بن سعيد، عن الحسن بن علي الخزاز، قال: سمعت أبا الحسن الرضا (عليه السلام) يقول: قال عيسى بن مريم (عليه السلام) للحواريين: يا بني إسرائيل، لا تأسوا على ما فاتكم من دنياكم، إذا سلم دينكم، كما لا يأسى أهل الدنيا على ما فاتهم من دينهم إذا سلمت دنياهم (2). Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid (رضي الله عنه) narrated to us. He said: Al-Husayn b. al-Hasan b. Aban narrated to us from al-Husayn b. Sa`id from al-Hasan b. `Ali al-Khazzaz. He said: I heard Aba’l Hasan al-Rida (عليه السلام) say: `Isa b. Maryam (عليه السلام) said to the apostles: O Children of Israel! Do not regret what you miss from your world when your religion advances for you, just as the people of this world do not regret what they miss from their religion when their world advances for them. 8 - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبي، عن أحمد بن أبي عبد الله، عن محمد بن علي الكوفي، عن شريف بن سابق التفليسي، عن إبراهيم بن محمد، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): مر عيسى بن مريم (عليه السلام) بقبر يعذب صاحبه، ثم مر به من قابل فإذا هو ليس يعذب فقال: يا رب، مررت بهذا القبر عام أول، فكان صاحبه يعذب، ثم مررت به العام فإذا هو ليس يعذب! فأوحى الله عز وجل إليه: يا روح الله، إنه أدرك له ولد صالح، فأصلح طريقا، وآوى يتيما، فغفرت له بما عمل ابنه. قال: وقال عيسى بن مريم (عليه السلام) ليحيى بن زكريا (عليه السلام): إذا قيل فيك ما فيك، فاعلم أنه ذنب ذكرته فاستغفر الله منه، وإن قيل فيك ما ليس فيك، فاعلم أنه حسنة كتبت لك لم تتعب فيها (2). Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-`Attar (رضي الله عنه) narrated to us. He said: My father narrated to us from Ahmad b. Abi `Abdillah from Muhammad b. `Ali al-Kufi from Sharif b. Sabiq al-Taflisi from Ibrahim b. Muhammad from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers (عليه السلام). He said: The Messenger of Allah (s) said: `Isa b. Maryam (عليه السلام) passed by a grave whose occupant was being punished. Then, he passed by it again the following year, and he was not being punished. So, he said: “O Lord! I passed by this grave last year, and its occupant was being punished. Then, I passed by it this year, and I found that he was not being punished.” So, Allah revealed to him: “O Spirit of Allah! He has a righteous son who rectified a path and sheltered an orphan, so he was forgiven due to what his son had done.” He said: `Isa b. Maryam (عليه السلام) said to Yahya b. Zakariyya (as): If something true [of evil] is said about you, then know that it is a sin, so ask for Allah’s forgiveness for it. If something false is said about you, then know that a good deed will be recorded for you without needing to toil for it. 3 - حدثنا أبي (رضي اله عنه)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن إبراهيم بن هاشم، عن عبيدالله بن عبد الله الدهقان، عن درست بن أبي منصور، عن عبد الله بن سنان، قال: قال أبو عبد الله الصادق (عليه السلام): لا تمزح فيذهب نورك، ولا تكذب فيذهب بهاؤك وإياك وخصلتين: الضجر، والكسل، فإنك إن ضجرت لم تصبر على حق، وإن كسلت لم تؤد حقا، قال: وكان المسيح (عليه السلام) يقول: من كثر همه سقم بدنه، ومن ساء خلقه عذب نفسه، ومن كثر كلامه كثر سقطه (2)، ومن كثر كذبه ذهب بهاؤه، ومن لاحى (3) الرجال ذهبت مروءته (4). My father (رضي الله عنه) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from Ibrahim b. Hashim from `Ubaydullah b. `Abdullah al-Dahqan from Darast b. Abi Mansur from `Abdullah b. Sinan. He said: Abu `Abdillah al-Sadiq (عليه السلام) said: Do not jest, or your light will dissipate. Do not lie, or your splendour will dissipate. Beware of two traits: (1) restlessness, and (2) laziness. If you are restless, you will not be able to bear a responsibility patiently; and if you are lazy, you will not be able to fulfill the right [of another]. He said: The Messiah (عليه السلام) would say: He whose worries multiply, his body becomes ill. He who worsens his character, his soul suffers. He whose speech multiplies, his errors multiply. He whose lying multiplies, his splendour dissipates. Whoever disputes men excessively, his chivalry dissipates. 1 - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن إبراهيم بن إسحاق (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أحمد بن محمد الهمداني مولى بني هاشم، قال: حدثنا جعفر بن عبد الله بن جعفر بن عبد الله بن جعفر بن محمد بن علي بن أبي طالب، قال: حدثنا كثير بن عياش القطان، عن أبي الجارود زياد بن المنذر، عن أبي جعفر محمد بن علي الباقر (عليه السلام) قال: لما ولد عيسى بن مريم (عليه السلام) كان ابن يوم كأنه ابن شهرين، فلما كان ابن سبعة أشهر أخذت والدته بيده، وجاءت به إلى الكتاب، وأقعدته بين يدي المؤدب، فقال له المؤدب: قل بسم الله الرحمن الرحيم. فقال عيسى (عليه السلام): بسم الله الرحمن الرحيم. فقال له المؤدب: قل أبجد. فرفع عيسى (عليه السلام) رأسه فقال: وهل تدري ما أبجد؟ فعلاه بالدرة ليضربه، فقال: يا مؤدب، لا تضربني، إن كنت تدري وإلا فسلني حتى أفسر لك. فقال: فسر لي. فقال عيسى (عليه السلام): الالف آلاء الله، والباء بهجة الله، والجيم جمال الله، والدال دين الله، هوز الهاء هول جهنم، والواو ويل لاهل النار، والزاي زفير جهنم، حطي حطت الخطايا عن المستغفرين، كلمن كلام الله لا مبدل لكلماته، سعفص صاع بصاع والجزاء بالجزاء، قرشت قرشهم فحشرهم. فقال المؤدب: أيتها المرأة، خذي بيد ابنك، فقد علم، ولا حاجة له في المؤدب (1). Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi (رضي الله عنه) narrated to us. He said: Muhammad b. Ibrahim b. Ishaq (رضي الله عنه) narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad al-Hamadani the servant of Bani Hashim narrated to us. He said: Ja`far b. `Abdullah b. Ja`far b. `Abdullah b. Ja`far b. Muhammad b. `Ali b. Abi Talib narrated to us. He said: Kathir b. `Ayash al-Qattan narrated to us from Abi’l Jarud Ziyad b. al-Mundhir from Abi Ja`far Muhammad b. `Ali al-Baqir (عليه السلام). He said: When `Isa b. Maryam (عليه السلام) was born, he was one day old, but it was as though he was two months old. When he was seven months old, his mother took him by the hand to the scribes and sat him in front of the teacher. So, the teacher said: Say: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. So, `Isa (عليه السلام) said: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. So, the teacher said: Say the alphabet. So, `Isa (عليه السلام) raised his head and said: Do you know what the alphabet is? So, he took a stick to discipline him, so he said: O teacher! Do not discipline me. If you do not know, then ask me so that I may explain it to you. He said: Explain it to me. So `Isa (عليه السلام) said: “A” is the signs (alaa’) of Allah, “B” is the delight (bahja) of Allah, “J” is the beauty (jamal) of Allah, and “D” is the religion (din) of Allah. “H” is the horror (hawl) of Hell, “W” is the woe (wayl) of the people of the Fire, and “Z” is the roar (zafir) of Hellfire. “Ḥ” is the falling (hattat) of sins from those who repent. “K” is the words (kalam) of Allah, for which there is no substitute. “Sa`fas” is a measure (sa`) for a measure, and a reward for a reward. “Qarshat” means that He gathers them (qarashahum) and resurrects them. So, the teacher said: O woman! Take your son by the hand, for he is learned, and he has no need for a teacher. 5 - حدثنا علي بن أحمد بن عبد الله بن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، قال: حدثني أبي، عن جده أحمد بن أبي عبد الله، عن محمد بن علي القرشي، عن محمد بن سنان، عن عبد الله بن طلحة وإسماعيل بن جابر وعمار بن مروان، عن الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام): أن عيسى بن مريم (عليه السلام) توجه في بعض حوائجه ومعه ثلاثة نفر من أصحابه، فمر بلبنات ثلاث من ذهب على ظهر الطريق، فقال عيسى (عليه السلام) لاصحابه: إن هذا يقتل الناس. ثم مضى، فقال أحدهم: إن لي حاجة. قال: فانصرف، ثم قال آخر: إن لي حاجة. فانصرف، ثم قال الآخر: لي حاجة. فانصرف، فوافوا عند الذهب ثلاثتهم، فقال اثنان لواحد: اشتر لنا طعاما. فذهب ليشتري لهما طعاما، فجعل فيه سما ليقتلهما كي لا يشاركاه في الذهب، وقال الاثنان: إذ جاء قتلناه كي لا يشاركنا. فلما جاء قاما إليه فقتلاه، ثم تغذيا فماتا، فرجع إليهم عيسى (عليه السلام) وهم موتى حوله، فأحياهم بإذن الله تعالى ذكره، ثم قال: ألم أقل لكم: إن هذا يقتل الناس؟! (1). `Ali b. Ahmad b. `Abdullah b. Ahmad b. Abi `Abdullah al-Barqi narrated to us. He said: My father narrated to me from his grandfather Ahmad b. Abi `Abdullah from Muhammad b. `Ali al-Qurashi from Muhammad b. Sinan from `Abdullah b. Talha and Isma`il b. Jabir and `Amer b. Mehran from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad (عليه السلام). `Isa b. Maryam (عليه السلام) went forth to fulfill a need of his, and he had three of his companions with him. He passed by three bars of gold on the road. So, `Isa (عليه السلام) said to his companions: Surely, this kills people. Then, he continued walking. So, one of them said: I have a need. He said: So, he left. Then, another one said: I have a need. So, he left. Then, the last one said: I have a need. So, he left. The three of them had gone to the gold. Two of them said to one of them: Buy us food. So, he went to buy food for the two of them. He put poison in it so that he may kill them and not share the gold with them. The two said: When he comes, let us kill him so that we do not have to share with him. When he came, they went to him and killed him. Then, they ate, and they both died. So, `Isa (عليه السلام) returned to him, and they were dead around him. So, he resurrected them by the permission of Allah; then said: Did I not tell you that this kills people?! 1 - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا علي بن الحسين بن شاذويه المؤدب (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن جعفر بن جامع الحميري، عن أبيه، قال: حدثني يعقوب بن يزيد، عن محمد بن أبي عمر، عن أبان بن عثمان، عن أبان بن تغلب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: لما مضى لعيسى (عليه السلام) ثلاثون سنة، بعثه الله عز وجل إلى بني إسرائيل، فلقيه إبليس (لعنه الله) على عقبة بيت المقدس، وهي عقبة أفيق (1)، فقال الله يا عيسى أنت الذي بلغ من عظم ربوبيتك أن تكونت من غير أب؟ قال عيسى (عليه السلام): بل العظمة للذي كونني، وكذلك كون آدم وحواء. قال إبليس: يا عيسى، فأنت الذي بلغ من عظم ربوبيتك أنك تكلمت في المهد صبيا؟ قال عيسى (عليه السلام): يا إبليس. بل العظمة للذي أنطقني في صغري ولو شاء لابكمني. قال إبليس: فأنت الذي بلغ من عظم ربوبيتك أنك تخلق من الطين كهيئة الطير، فتنفخ فيه فيصير طيرا؟ قال عيسى (عليه السلام): بل العظمة للذي خلقني وخلق ما سخر لي. قال إبليس: فأنت الذي بلغ من عظم ربوبيتك أنك تشقي المرضى؟ قال عيسى (عليه السلام): بل العظمة للذي بإذنه أشفيهم، وإذا شاء أمرضني. قال إبليس: فأنت الذي بلغ من عظم ربوبيتك أنك تحيي الموتى؟ قال عيسى (عليه السلام): بل العظمة للذي بإذنه أحييهم، ولا بد من أن يميت ما أحييت، ويميتني. قال إبليس: يا عيسى، فأنت الذي بلغ من عظم ربوبيتك أنك تعبر البحر فلا تبتل قدماك ولا ترسخ فيه؟ قال عيسى (عليه السلام): بل العظمة للذي ذلله لي ولو شاء أغرقني. قال إبليس: يا عيسى، فأنت الذي بلغ من عظم ربوبيتك أنه سيأتي عليك يوم تكون السماوات والارض ومن فيهن دونك، وأنت فوق ذلك كله تدبر الامر وتقسم الارزاق؟ فأعظم عيسى (عليه السلام) ذلك من قول إبليس الكافر اللعين، فقال عيسى (عليه السلام): سبحان الله ملء سماواته وأرضيه، ومداد كلماته، وزنة عرشه، ورضا نفسه. قال: فلما سمع إبليس (لعنه الله) ذلك ذهب على وجهه لا يملك من نفسه شيئا حتى وقع في اللجة الخضراء. قال ابن عباس، فخرجت امرأة من الجن تمشي على شاطئ البحر، فإذا هي بإبليس ساجدا على صخرة صماء تسيل دموعه على خدية، فقامت تنظر إليه تعجبا، ثم قالت له: ويحك يا إبليس، ما ترجو بطول السجود؟ فقال لها: أيتها المرأة الصالحة، ابنة الرجل الصالح، أرجو إذا أبر ربي عز وجل قسمه، وأدخلني نار جهنم، أن يخرجني من النار برحمته (1). Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi (رضي الله عنه) narrated to us. He said: `Ali b. al-Husayn b. Shadhuwayh al-Mu’addab (رضي الله عنه) narrated to us. He said: Muhammad b. `Abdullah b. Ja`far b. Jami` al-Himyari narrated to us from his father. He said: Ya`qub b. Yazid narrated to me from Muhammad b. Abi `Umayr from Aban b. `Uthman from Aban b. Taghlub from `Ikrama from Ibn `Abbas. He said: When `Isa reached thirty years of age, Allah sent him to the Children of Israel. So, Iblis (la) came to him at a stop of Bayt al-Maqdis, which was the stop of Afek. So, he said: O `Isa! Are you the one who – by the greatness of your lordship – was able to be created without a father? `Isa (عليه السلام) said: Rather, the greatness belongs to the One who created me; that is how Adam and Hawwa’ were created [as well]. Iblis said: O `Isa! Are you the one who – by the greatness of your lordship – was able to speak in the cradle as a child? `Isa (عليه السلام) said: O Iblis! Rather, the greatness belongs to the One who gave me speech in my childhood; and if He willed, He could have made me mute. Iblis said: So, are you the one who – by the greatness of your lordship – were able to create the form of a bird out of clay, blew into it, and it was able to fly? `Isa (عليه السلام) said: Rather, the greatness belongs to the One who created me and created what He subjected to me. Iblis said: So, are you the one who – by the greatness of your lordship – cure the ill? `Isa (عليه السلام) said: Rather, the greatness belongs to the One by whose permission I cured them; and if He willed, He could have made me ill. Iblis said: So, are you the one who – by the greatness of your lordship – is able to resurrect the dead? `Isa (عليه السلام) said: Rather, the greatness belongs to the One by whose permission I resurrected them; there is nothing stopping Him from causing those I resurrected to die and causing me to die. Iblis said: O `Isa! Are you the one who – by the greatness of your lordship – is able to walk on the sea without wetting your feet and without sinking in it? `Isa (عليه السلام) said: Rather, the greatness belongs to the One who overcame it for me; and if He willed, He could have drowned me. Iblis said: O `Isa! Are you the one who – by the greatness of your lordship – will rule over the heavens and the Earth one day; and you will be above all that, running the affairs and distributing sustenance [to the world]? So, `Isa (عليه السلام) became astounded at the words of Iblis, the accursed disbeliever, so `Isa (عليه السلام) said: Glorified is Allah – His glory fills His heavens and His Earth, the extension of His words, the weight of His Throne, and His contentment. He said: So, when Iblis (la) heard that, he went on his face, not possessing anything, until he fell into the green ocean. Ibn `Abbas said: A female Jinn walked on the shore of the ocean, seeing Iblis prostrating upon a solid rock, with tears flowing on his cheeks. She looked at him astonishingly, went to him and said to him: Woe to you, Iblis! What do you hope for in a long prostration? So, he said to her: O righteous woman, daughter of a righteous man: I hope that, if I am good to my Lord, and He admits me to the Fire, that He takes me out of the Fire out of His mercy.
  10. A hadith on the topic is the Risala of Rayyan b. Salt, found in `Uyun al-Akhbar al-Rida and the Amali of Shaykh al-Saduq (page 615). It echoes some of the observations in this thread: 1 - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن الحسين بن شاذويه المؤدب وجعفر بن محمد بن مسرور (رضي الله عنهما)، قالا: حدثنا محمد بن عبد الله بن جعفر الحميري، عن أبيه، عن الريان بن الصلت، قال: حضر الرضا (عليه السلام) مجلس المأمون بمرو، وقد اجتمع في مجلسه جماعة من علماء أهل العراق والخراسان، فقال المأمون: أخبروني عن معنى هذه الآية (ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا) (1). فقالت العلماء: أراد الله عز وجل بذلك الامة كلها. فقال المأمون: ما تقول، يا أبا الحسن؟ فقال الرضا (عليه السلام): لا أقول كما قالوا، ولكني أقول: أراد الله العترة الطاهرة. فقال المأمون: وكيف عنى العترة من دون الامة؟ فقال له الرضا (عليه السلام): إنه لو أراد الامة لكانت بأجمعها في الجنة، لقول الله تبارك وتعالى: (فمنهم ظالم لنفسه ومنهم مقتصد ومنهم سابق بالخيرات بإذن الله ذلك هو الفضل الكبير) (1) ثم جمعهم كلهم في الجنة فقال: (جنات عدن يدخلونها يحلون فيها من أساور من ذهب) (2) فصارت الوراثة للعترة الطاهرة لا لغيرهم. فقال المأمون: من العترة الطاهرة؟ فقال الرضا (عليه السلام): الذين وصفهم الله في كتابه، فقال عز وجل: (إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا) (3)، وهم الذين قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إني مخلف فيكم الثقلين، كتاب الله، وعترتي أهل بيتي، وإنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض، فانظروا كيف تخلفوني فيهما، أيها الناس لا تعلموهم فإنهم أعلم منكم. قالت العلماء: أخبرنا - يا أبا الحسن - عن العترة، أهم الآل، أو غير الآل؟ فقال الرضا (عليه السلام): هم الآل. فقال العلماء: فهذا رسول الله (صلى الله عليه وآله) يؤثر عنه أنه قال: امتي آلي. وهؤلاء أصحابه يقولون بالخبر المستفاض الذي لا يمكن دفعه: آل محمد امته. فقال أبو الحسن (عليه السلام): أخبروني هل تحرم الصدقة على الآل؟ قالوا: نعم. قال: فتحرم على الامة؟ قالوا: لا. قال: هذا فرق ما بين الآل والامة، ويحكم أين يذهب بكم، أضربتم عن الذكر صفحا، أم أنتم قوم مسرفون! أما علمتم أنه وقعت الوارثة والطهارة على المصطفين المهتدين دون سائرهم؟ قالوا: ومن أين يا أبا الحسن؟ قال: من قول الله عز وجل: (ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير منهم فاسقون) (4) فصارت وارثة النبوة والكتاب للمهتدين دون الفاسقين، أما علمتم أن نوحا (عليه السلام) حين سأل ربه: (فقال رب إن ابني من أهلي وإن وعدك الحق وأنت أحكم الحاكمين) (1) وذلك أن الله عز وجل وعده أن ينجيه وأهله، فقال له ربه: (يا نوح إنه ليس من أهلك إنه عمل غير صالح فلا تسئلن ما ليس لك به علم إني أعظك أن تكون من الجاهلين) (2). فقال المأمون: هل فضل الله العترة على سائر الناس؟ فقال أبو الحسن (عليه السلام): إن الله عز وجل أبان فضل العترة على سائر الناس في محكم كتابه. فقال له المأمون: أين ذلك من كتاب الله؟ فقال له الرضا (عليه السلام): في قوله عز وجل: (إن الله اصطفى آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران على العالمين * ذرية بعضها من بعض) (3)، وقال عز وجل: في موضع آخر: (أم يحسدون الناس على ما أتاهم الله من فضله فقد آتينا آل إبراهيم الكتاب والحكمة وءاتيناهم ملكا عظيما) (4)، ثم رد المخاطبة في إثر هذا إلى سائر المؤمنين فقال: (يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الامر منكم) (5) يعني الذي قرنهم بالكتاب والحكمة وحسدوا عليهما، فقوله: (أم يحسدون الناس على ما أتاهم الله من فضله فقد آتينا آل إبراهيم الكتاب والحكمة وءاتيناهم ملكا عظيما) يعني الطاعة للمصطفين الطاهرين، فالملك ها هنا هو الطاعة لهم. قالت العلماء: فأخبرنا هل فسر الله عز وجل الاصطفاء في الكتاب؟ فقال الرضا (عليه السلام): فسر الاصطفاء في الظاهر سوى الباطن في اثني عشر موضعا وموطنا، فأول ذلك قوله عز وجل: (وأنذر عشيرتك الاقربين ورهطك المخلصين) (6) هكذا في قراءة أبي بن كعب، وهي ثابتة في مصحف عبد الله بن مسعود، وهذه منزلة رفيعة وفضل عظيم وشرف عال حين عنى الله عز وجل بذلك الآل، فذكره لرسول الله (صلى الله عليه وآله)، فهذه واحدة. والآية الثانية في الاصطفاء، قوله عز وجل: (إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا) وهذا الفضل الذي لا يجهله أحد معاند أصلا، لانه فضل بعد طهارة تنتظر، فهذه الثانية. وأما الثالثة: فحين ميز الله الطاهرين من خلقه، فأمر نبيه (صلى الله عليه وآله) بالمباهلة في آية الابتهال، فقال عز وجل: قل يا محمد (تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنت الله على الكاذبين) (1) فأبرز النبي (صلى الله عليه وآله) عليا والحسن والحسين وفاطمة (صلوات الله وسلامه عليهم) وقرن أنفسهم بنفسه، فهل تدرون ما معنى قوله عز وجل: (وأنفسنا وأنفسكم)؟ قالت العلماء: عنى به نفسهم. فقال أبو الحسن (عليه السلام): غلطتم، إنما عنى بها علي بن أبي طالب (عليه السلام)، ومما يدل على ذلك، قول النبي (صلى الله عليه وآله) حين قال: لينتهين بنو وليعة أو لابعثن إليهم رجلا كنفسي، يعني علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فهذه خصوصية لا يتقدمه فيها أحد، وفضل لا يلحقه فيه بشر، وشرف لا يسبقه إليه خلق أن جعل نفس علي كنفسه، فهذه الثالثة. وأما الرابعة: فإخراجه (صلى الله عليه وآله) الناس من مسجده ما خلا العترة حتى تكلم الناس في ذلك وتكلم العباس، فقال: يا رسول الله، تركت عليا وأخرجتنا! فقال رسول الله (صلى الله عليه وآله): ما أنا تركته وأخرجتكم، ولكن الله تركه وأخرجكم. وفي هذا تبيان قوله لعلي (عليه السلام): أنت مني بمنزلة هارون من موسى. قالت العلماء: فأين هذا من القرآن؟ قال أبو الحسن (عليه السلام) أو جدكم في ذلك قرآنا أقرؤه عليكم؟ قالوا: هات. قال قول الله عز وجل: (وأوحينا إلى موسى وأخيه أن تبوءا لقومكما بمصر بيوتا واجعلوا بيوتكم قبلة) (1) ففي هذه الآية منزلة هارون من موسى، وفيها أيضا منزلة علي (عليه السلام) من رسول الله (صلى الله عليه وآله)، ومع هذا دليل ظاهر في قول رسول الله (صلى الله عليه وآله)، حين قال: ألا إن هذا المسجد لا يحل لجنب إلا لمحمد وآله. فقالت العلماء: يا أبا الحسن، هذا الشرح وهذا البيان، لا يوجد إلا عندكم معشر أهل بيت رسول الله (صلى الله عليه وآله). فقال: ومن ينكر لنا ذلك؟ ورسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول: أنا مدينة الحكمة وعلي بابها، فمن أراد المدينة فليأتها من بابها، ففيما أوضحنا وشرحنا من الفضل والشرف والتقدمة والاصطفاء والطهارة ما لا ينكره معاند، ولله عز وجل الحمد على ذلك، فهذه الرابعة. والآية الخامسة قول الله عز وجل: (وآت ذا القربى حقه) (2) خصوصية خصهم الله العزيز الجبار بها، واصطفاهم على الامة، فلما نزلت هذه الآية على رسول الله (صلى الله عليه وآله) قال: ادعوا لي فاطمة. فدعيت له، فقال: يا فاطمة قالت: لبيك يا رسول الله. فقال (صلى الله عليه وآله): هذه فدك، هي مما لم يوجف عليه بخيل ولا ركاب، وهي لي خاصة دون المسلمين، وقد جعلتها لك لما أمرني الله به، فخذيها لك ولولدك، فهذه الخامسة. والآية السادسة: قول الله جل جلاله: (قل لا اسئلكم عليه أجرا إلا المودة في القربى) (3) وهذه خصوصية للنبي (صلى الله عليه وآله) إلى يوم القيامة، وخصوصية للآل دون غيرهم، وذلك أن الله حكى في ذكر نوح (عليه السلام) في كتابه: (يا قوم لا أسئلكم عليه مالا إن أجري إلا على الله وما أنا بطارد الذين ءامنوا إنهم ملاقوا ربهم ولكني أراكم قوما تجهلون) (4) وحكى عز وجل عن هود (عليه السلام) أنه قال: (لا أسئلكم عليه أجرا إن أجري إلا على الذي فطرني أفلا تعقلون) (1)، وقال عز وجل لنبيه (صلى الله عليه وآله): (قل) يا محمد (لا أسئلكم عليه أجرا إلا المودة في القربى) ولم يفرض الله مودتهم إلا وقد علم أنهم لا يرتدون عن الدين أبدا، ولا يرجعون إلى ضلال أبدا. وأخرى أن يكون الرجل وادا للرجل، فيكون بعض أهل بيته عدوا له، فلا يسلم قلب الرجل له، فأحب الله عز وجل أن لا يكون في قلب رسول الله (صلى الله عليه وآله) على المؤمنين شئ، ففرض عليهم مودة ذوي القربى، فمن أخذ بها وأحب رسول الله (صلى الله عليه وآله) وأحب أهل بيته، لم يستطع رسول الله (صلى الله عليه وآله) أن يبغضه، ومن تركها ولم يأخذ بها وأبغض أهل بيته، فعلى رسول الله (صلى الله عليه وآله) أن يبغضه لانه قد ترك فريضة من فرائض الله، فأي فضيلة وأي شرف يتقدم هذا أو يدانيه؟ فأنزل الله هذه الآية على نبيه (صلى الله عليه وآله): (قل لا أسئلكم عليه أجرا إلا المودة في القربى) فقام رسول الله (صلى الله عليه وآله) في أصحابه، فحمد الله وأثنى عليه، وقال: أيها الناس، إن الله قد فرض لي عليكم فرضا، فهل أنتم مؤدوه؟ فلم يجبه أحد. فقال: أيها الناس، إنه ليس بذهب ولا فضة، ولا مأكول ولا مشروب. فقالوا: هات إذن. فتلا عليهم هذه الآية، فقالوا أما هذا فنعم، فما وفى بها أكثرهم. وما بعث الله عز وجل نبيا إلا أوحى إليه أن لا يسأل قومه أجرا، لان الله عز وجل يوفي أجر الانبياء، ومحمد (2) (صلى الله عليه وآله) فرض الله عز وجل مودة قرابته على امته، وأمره أن يجعل أجره فيهم ليودوه في قرابته بمعرفة فضلهم الذي أوجب الله عز وجل لهم، فإن المودة إنما تكون على قدر معرفة الفضل. فلما أوجب الله ذلك ثقل لثقل (3) وجوب الطاعة، فتمسك بها قوم أخذ الله ميثاقهم على الوفاء، وعاند أهل الشقاق والنفاق، وألحدوا في ذلك، فصرفوه عن حده الذي حده الله، فقالوا: القرابة هم العرب كلها وأهل دعوته، فعلى أي الحالتين كان، فقد علمنا أن المودة هي للقرابة، فأقربهم من النبي (صلى الله عليه وآله) أولاهم بالمودة، كلما قربت القرابة كانت المودة على قدرها. وما أنصفوا نبي الله (صلى الله عليه وآله) في حيطته ورأفته، وما من الله به على امته، مما تعجز الالسن عن وصف الشكر عليه، أن لا يودوه في ذريته وأهل بيته، وأن لا يجعلوهم منهم كمنزلة العين من الرأس حفظا لرسول الله (صلى الله عليه وآله) وحبا لنبيه (1)، فكيف والقرآن ينطق به ويدعو إليه؟ والاخبار ثابتة بأنهم أهل المودة، والذين فرض الله مودتهم، ووعد الجزاء عليها، أنه ما وفى أحد بهذه المودة مؤمنا مخلصا إلا استوجب الجنة، لقول الله عز وجل في هذه الآية: (والذين ءامنوا وعملوا الصالحات في روضات الجنات لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك هو الفضل الكبير * ذلك الذى يبشر الله عباده الذين ءامنوا وعملوا الصالحات قل لا أسئلكم عليه أجرا إلا المودة في القربى) (2) مفسرا ومبينا. ثم قال أبو الحسن (عليه السلام): حدثني أبي، عن جدي، عن آبائه، عن الحسين بن علي (عليهم السلام)، قال: اجتمع المهاجرون والانصار إلى رسول الله (صلى الله عليه وآله) فقالوا: إن لك - يا رسول الله - مؤونة في نفقتك وفيمن يأتيك من الوفود، وهذه أموالنا مع دمائنا فاحكم فيها بارا، مأجورا، أعط ما شئت، وأمسك ما شئت، من غير حرج، قال: فأنزل الله عز وجل عليه الروح الامين فقال: يا محمد، (قل لا أسئلكم عليه أجرا إلا المودة في القربى) يعني أن تودوا قرابتي من بعدي، فخرجوا، فقال المنافقون: ما حمل رسول الله (صلى الله عليه وآله) على ترك ما عرضنا عليه إلا ليحثنا على قرابته من بعده، إن هو إلا شئ افتراه في مجلسه، وكان ذلك من قولهم عظيما، فأنزل الله عز وجل جبرئيل بهذه الآية (أم يقولون افتراه قل إن افتريته فلا تملكون لي من الله شيئا هو أعلم بما تفيضون فيه كفى به شهيدا بيني وبينكم وهو الغفور الرحيم) (1) فبعث إليهم النبي (صلى الله عليه وآله) فقال: هل من حدث؟ فقالوا: إي والله يا رسول الله، لقد قال بعضنا كلاما غليظا كرهناه، فتلا عليهم رسول الله (صلى الله عليه وآله) الآية فبكوا واشتد بكاؤهم، فأنزل الله عز وجل (وهو الذي يقبل التوبة عن عباده ويعفو عن السيئات ويعلم ما تفعلون) (2)، فهذه السادسة. وأما الآية السابعة: فقول الله تبارك وتعالى: (إن الله وملائكته يصلون على النبي يا أيها الذين ءامنوا صلوا عليه وسلموا تسليما) (3) وقد علم المعاندون منهم أنه لما نزلت هذه الآية قيل: يا رسول الله، قد عرفنا التسليم عليك، فكيف الصلاة عليك؟ فقال: تقولون اللهم صل على محمد وآل محمد كما صليت على إبراهيم و (4) آل إبراهيم إنك حميد مجيد، فهل بينكم - معاشر الناس - في هذا خلاف؟ قالوا لا. قال المأمون: هذا ما (5) لا خلاف فيه أصلا، وعليه الاجماع، فهل عندك في الآل شئ أوضح من هذا في القرآن؟ قال أبو الحسن (عليه السلام): نعم، أخبروني عن قول الله عز وجل: (يس والقرآن الحكيم * إنك لمن المرسلين * على صراط المستقيم) (6)، فمن عنى بقوله: (يس)؟ قالت العلماء: (يس) محمد (صلى الله عليه وآله)، لم يشك فيه أحد. قال أبو الحسن (عليه السلام): فإن الله أعطى محمدا (صلى الله عليه وآله) وآل محمد من ذلك فضلا لا يبلغ أحد كنه وصفه إلا من عقله، وذلك أن الله لم يسلم على أحد إلا على الانبياء (صلوات الله عليهم)، فقال تبارك وتعالى: (سلام على نوح في العلمين) (1)، وقال: (سلام على إبراهيم) (2) وقال: (سلام على موسى وهارون) (3)، ولم يقل: سلام على آل نوح، ولم يقل: سلام على آل موسى ولا على آل إبراهيم، وقال: * (سلام على آل ياسين) (4)، يعني آل محمد (صلى الله عليه وآله) - فقال المأمون: قد علمت أن في معدن النبوة شرح هذا وبيانه - فهذه السابعة. وأما الثامنة: فقول الله عز وجل: (واعلموا أنما غنمتم من شئ فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى) فقرن سهم ذي القربى مع سهمه وسهم رسوله، فهذا فصل أيضا بين الآل والامة، لان الله جعلهم في حيز، وجعل الناس في حيز دون ذلك، ورضي لهم ما رضي لنفسه، واصطفاهم فيه، فبدأ بنفسه، ثم برسوله، ثم بذي القربى بكل ما كان من الفئ والغنيمة وغير ذلك مما رضيه عز وجل لنفسه ورضيه لهم، فقال وقوله الحق: (واعلموا أنما غنمتم من شئ فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى) فهذا تأكيد مؤكد وأثر قائم لهم إلى يوم القيامة في كتاب الله الناطق الذي لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه تنزيل من حكيم حميد. وأما قوله: (واليتامى والمساكين) (5) فإن اليتيم إذا انقطع يتمه خرج من الغنائم، ولم يكن له فيها نصيب، وكذلك المسكين إذا انقطعت مسكنته لم يكن له نصيب من المغنم، ولا يحل له أخذه، وسهم ذي القربى إلى يوم القيامة قائم لهم، للغني والفقير منهم، لانه لا أحد أغنى من الله عز وجل ولا من رسوله (صلى الله عليه وآله)، فجعل لنفسه معهما سهما ولرسوله سهما، فما رضيه لنفسه ولرسوله رضيه لهم. وكذلك الفئ ما رضيه منه لنفسه ولنبيه رضيه لذي القربى، كما أجراهم في الغنيمة، فبدأ بنفسه جل جلاله، ثم برسوله، ثم بهم، وقرن سهمهم بسهم الله وسهم رسوله. وكذلك في الطاعة، قال: (يا أيها الذين ءامنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الامر منكم) (1)، فبدأ بنفسه، ثم برسوله، ثم بأهل بيته. وكذلك آية الولاية: (إنما وليكم الله ورسوله والذين ءامنوا) (2) فجعل ولايتهم مع طاعة الرسول مقرونة بطاعته، كما جعل سهمهم مع سهم الرسول مقرونا بسهمه في الغنيمة والفئ، فتبارك الله وتعالى ما أعظم نعمته على أهل هذا البيت! فلما جاءت قصة الصدقة نزه نفسه، ونزه رسوله، ونزه أهل بيته، فقال: (إنما الصدقات للفقراء والمساكين والعاملين عليها والمؤلفة قلوبهم وفي الرقاب والغارمين وفي سبيل الله وابن السبيل فريضة من الله) (3) فهل تجد في شئ من ذلك أنه جعل عز وجل سهما لنفسه أو لرسوله أو لذي القربى؟ لانه لما نزه نفسه عن الصدقة ونزه رسوله نزه أهل بيته، لا بل حرم عليهم، لان الصدقة محرمة على محمد وآله، وهي أوساخ أيدي الناس لا تحل لهم، لانهم طهروا من كل دنس ووسخ، فلما طهرهم الله وأصطفاهم رضي لهم ما رضي لنفسه، وكره لهم ما كره لنفسه عز وجل، فهذه الثامنة. وأما التاسعة: فنحن أهل الذكر الذين قال الله في محكم كتابه: (فسئلوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون) (4) فقالت العلماء: إنما عنى بذلك اليهود والنصارى. فقال أبو الحسن (عليه السلام) سبحان الله! وهل يجوز ذلك؟ إذن يدعونا إلى دينهم. ويقولون: إنه أفضل من دين الاسلام. فقال المأمون: فهل عندك في ذلك شرح بخلاف ما قالوا، يا أبا الحسن؟ فقال (عليه السلام): نعم، الذكر: رسول الله (صلى الله عليه وآله)، ونحن أهله، وذلك بين في كتاب الله عز وجل حيث يقول في سورة الطلاق: (فاتقوا الله يا أولى الالباب الذين ءامنوا قد أنزل الله إليكم ذكرا رسولا يتلوا عليكم آيات الله مبينات) (1) فالذكر رسول الله، ونحن أهله، فهذه التاسعة. وأما العاشرة: فقول الله عز وجل في آية التحريم: (حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم) (2) الآية إلى آخرها، فأخبروني هل تصلح ابنتي أو ابنة ابني وما تناسل من صلبي لرسول الله (صلى الله عليه وآله) أن يتزوجها لو كان حيا؟ قالوا: لا. قال: فأخبروني هل كانت ابنة أحدكم تصلح له أن يتزوجها لو كان حيا؟ قالوا: لا. قال: ففي هذا بيان، لاني أنا من آله ولستم من آله، ولو كنتم من آله لحرم عليه بناتكم كما حرم عليه بناتي، لاني (3) من آله وأنتم من امته، فهذا فرق ما بين الآل والامة، لان الآل منه، والامة إذا لم تكن من الآل ليست منه، فهذه العاشرة. وأما الحادية عشرة: فقول الله عز وجل في سورة المؤمن حكاية عن قول رجل مؤمن من آل فرعون: (وقال رجل مؤمن من ءال فرعون يكتم إيمانه أتقتلون رجلا أن يقول ربي الله وقد جاءكم بالبينات من ربكم) (4)، تمام الآية، فكان ابن خال فرعون، فنسبه إلى فرعون بنسبه، ولم يضفه إليه بدينه، وكذلك خصصنا نحن إذ كنا من آل رسول الله (صلى الله عليه وآله) بولادتنا منه، وعممنا الناس بالدين، فهذا فرق ما بين الآل والامة، فهذه الحادية عشرة. وأما الثانية عشرة: فقول الله عز وجل: (وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها) (1) فخصنا الله بهذه الخصوصية، أن أمرنا مع الامة بإقامة الصلاة، ثم خصنا من دون الامة، فكان رسول الله (صلى الله عليه وآله) يجيئ إلى باب علي وفاطمة بعد نزول هذه الآية تسعة أشهر كل يوم عند حضور كل صلاة خمس مرات، فيقول: الصلاة رحمكم الله. وما أكرم الله أحدا من ذراري الانبياء بمثل هذه الكرامة التي أكرمنا بها، وخصنا من دون جميع أهل بيته. فقال المأمون والعلماء: جزاكم الله أهل بيت نبيكم عن الامة خيرا، فما نجد الشرح والبيان فيما اشتبه علينا إلا عندكم (2). -Rida (عليه السلام) attended a gathering with al-Ma’mun in Marv, who had gathered a group of scholars from the people of Iraq and Khurasan. So, al-Ma’mun said: Inform me of the meaning of this verse, “Then, We bequeathed the Book to Our chosen servants.” (35:32) So, the scholars said: By this, Allah meant this entire Nation (Umma). So, al-Ma’mun said: What do you say, Aba’l Hasan? So, al-Rida (عليه السلام) said: I do not say as they have said, but rather I say: Allah meant the pure progeny (al-`itra al-tahira). So, al-Ma’mun said: How could have He meant the progeny without the Nation? So, al-Rida (عليه السلام) said to him: Had He meant the Nation, then it would be going to Paradise in its entirety, as per the saying of Allah, “Some of them wrong themselves, some follow a middle course, and some are foremost in good deeds by the permission of Allah. That is the greatest bounty.” (35:32) Then, He included all of them in Paradise, saying, “They will enter the Gardens of Eternity, where they will be adorned with bracelets of gold” (35:33). Therefore, the bequeathal is to the pure progeny, not to others. Then, al-Ma’mun said: Who are the pure progeny? So, al-Rida (عليه السلام) said: Those whom Allah described in His Book. He says, “Surely, Allah only wishes to remove uncleanliness from you, O Ahl al-Bayt, and purify you with a thorough purification.” (33:33) They are the ones about whom the Messenger of Allah (s) said: “Surely, I leave behind the two heavyweights among you: (1) the Book of Allah, and (2) my progeny, my Ahl al-Bayt. Surely, they will not separate until they return to me at the Pond. So, watch how you handle them after me. O people! Do not teach them, for they know more than you.” The scholars said: Inform us, Aba’l Hasan, about the progeny – are they the Family (al-Aal) or are they different than the Family? So, al-Rida (عليه السلام) said: They are the Family. So, the scholars said: It is reported that the Messenger of Allah (s) said: “My Nation is my Family.” His companions have thoroughly reported that the Family of Muhammad is his Nation, to a point where it cannot be denied. So, Abu’l Hasan (عليه السلام) said: Inform me: is charity not forbidden for the Family? They said: Yes. He said: So, is it forbidden for the Nation? They said: No. He said: This is a difference that distinguishes the Family from the Nation. Woe to you for where you have been taken to! Have you deviated from the remembrance of the page (the Quran)? Are you an extravagant people?! Do you not know that [these verses on] bequeathal and purity apply to the chosen, guided ones and not the rest of you? They said: From where [did you read this], Aba’l Hasan? He said: From the saying of Allah, “We have sent Nuh and Ibrahim, and We have placed prophethood and the Book in their descendants. Among them are those who are guided, but many of them are transgressors.” (57:26) The inheritors of prophethood and the Book went to those who are guided, not the transgressors. Do you not know that, when Nuh (عليه السلام) asked his Lord, “So, he said: My Lord! Surely, my son is from my family, and surely, Your promise is true, and You are the most just of the judges.” (11:45) That was when Allah promised to save him and his family. So, his Lord said to him, “O Nuh! He is not of your family. Surely, he is one whose work was other than righteous; so do not ask about that which you have no knowledge of. I exhort you from being of the ignorant.” (11:46) Then, al-Ma’mun said: Has Allah favoured the progeny over the rest of the people? So, Abu’l Hasan (عليه السلام) said: Surely, Allah demonstrated the favour of the progeny over the rest of the people in the decisive [verses] of His Book. So, al-Ma’mun said to him: Where is that in the Book of Allah? So, a-Rida (عليه السلام) said: In His saying, “Surely, Allah has chosen Adam, Nuh, the Family of Ibrahim, and the Family of `Imran over the people. Offspring, one of the other.” (3:33-34) He said in another place, “Do they envy what Allah has given them of His favour? We have given the Family of Ibrahim the Book and the wisdom, and We have given them great authority.” (4:54) Then, He proceeded to address the rest of the believers in context to this, “O you who believe! Obey Allah and obey the Messenger and the Masters of Authority among” (4:59) – meaning, those whom We bestowed with the Book and the wisdom, and they were envied upon that. So, His saying, “Do they envy what Allah has given them of His favour? We have given the Family of Ibrahim the Book and the wisdom, and We have given them great authority” (4:54) refers to obedience to the chosen and pure ones. Authority here refers to obedience to them. The scholars said: Inform us: Has Allah explained chosenness in His Book? So, al-Rida (عليه السلام) said: He explained this chosenness in twelve apparent places, not including [any] esoteric [places]. The first of those is His saying, “Warn your closest relatives *and your chosen group*” (26:214) – this is in the recitation of Ubay b. Ka`b, and it is firm in the codex of `Abdullah b. Mas`ud. This is an elevated rank, a great favour, and an exalted honour that Allah used when referring to this Family. He mentioned it to the Messenger of Allah (s) – and this is the first [verse]. The second verse in relation to chosenness is His saying, “Surely, Allah only wishes to remove uncleanliness from you, O Ahl al-Bayt, and purify you with a thorough purification.” (33:33) This is a favour that no stubborn person is ignorant of, because favour comes after purity. As for the third, it is when Allah distinguished the pure ones from His creation and ordered His Prophet to the imprecation (mubahala) in the Verse of Imprecation. He said: Say, O Muhammad, “Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, our selves and your selves. Then, we will imprecate, and we will put the curse of Allah over the liars.” (3:61) So, the Prophet (s) honoured `Ali, al-Hasan, al-Husayn, and Fatima (s) and compared their selves to his self. Do you comprehend the meaning of His saying, “our selves and your selves”? The scholars said: It means themselves. So, Abu’l Hasan (عليه السلام) said: You are incorrect. Surely, it only refers to `Ali b. Abi Talib (عليه السلام). The saying of the Prophet (s) indicates this when he said: “Banu Wali`a will stop or I will send them a man like myself” – meaning, `Ali b. Abi Talib (عليه السلام). This specifically [is a virtue] that none surpass him in, and a favour that no human will follow him in, and an honour that no creature preceded him in; that he positioned `Ali to his own self – this is the third. As for the fourth: he (s) ordered the people to leave his Mosque with exception to the progeny. The people talked about that, and [even] al-`Abbas [b. `Abd al-Muttalib] talked about it. He said: “O Messenger of Allah! You have left `Ali and you have ordered us to leave!” So, the Messenger of Allah (s) said: “It was not I who left him and ordered you to leave, but rather it was Allah that left him and ordered you to leave.” In this is an elucidation of his saying to `Ali (as): “You are to me as Harun was to Musa.” The scholars said: Where is this in the Quran? Abu’l Hasan (عليه السلام) said: Shall I bring it to you from the Quran and recite it to you? They said: Bring it. He said: The saying of Allah, “We revealed to Musa and his brother: settle your people in houses in Egypt and make your houses the qibla.” (10:87) In this verse is the status of Harun to Musa, and likewise therein is the status of `Ali (عليه السلام) to the Messenger of Allah (s). From this is a clear indication regarding the saying of the Messenger of Allah (s) when he said: “Surely, none can be in a state of janaba in this Mosque except Muhammad and his Family.” So, the scholars said: O Aba’l Hasan! This interpretation and elucidation is not found except with you, the Ahl al-Bayt of the Messenger of Allah (s). So, he said: Who denies that of us? The Messenger of Allah (s) said: “I am the City of Wisdom and `Ali is its Gate, so whoever wants the City must come to it by its Gate.” We have clarified and explained this favour, honour, pre-eminence, chosenness, and purity in a way that cannot be denied by a stubborn person; and praise be to Allah for that – this is the fourth. The fifth verse is the saying of Allah, “Give those near in kin their right” (17:26) – Allah the Glorious and Powerful specified them in it, and He chose them over the Nation. When this verse was revealed to the Messenger of Allah (s), he said: “Call to Fatima for me.” So, she was called for him, then he said: “O Fatima!” She said: “I am at your service, O Messenger of Allah.” So, he (s) said: “Fadak is that which no horse nor camel rushed upon [to seize]. It belongs to me alone and not the Muslims. I have given it to you when Allah commanded me to. So, take it for yourself and your children” – this is the fifth. The sixth verse is the saying of Allah, “Say: I do not ask you for a reward for it except to love those near in kin.” (42:23) This is specifically for the Prophet (s) until the Day of Resurrection, and specifically to the Family and not anyone else. This is because Allah reported what Nuh (عليه السلام) had said in His Book, “And O my people, I ask not of you for it any wealth. My reward is not but from Allah. And I am not one to drive away those who have believed. Surely, they will meet their Lord, but I see that you are a people behaving ignorantly.” (11:29) He reported what Hud (عليه السلام) had said, “I do not ask you for any reward. My reward is only from the one who created me. Do you, then, not understand?” (11:51) He said to His Prophet (s), “Say” – O Muhammad – “I do not ask you for a reward for it except to love those near in kin.” (42:23) Allah would not obligate their love without knowing that they will not ever apostate from the religion, nor will they ever go back to misguidance. A man may love a man, but if he is an enemy to a family member of his, the man’s heart will not be at peace with him. So, Allah did not want anything of malice in the heart of the Messenger of Allah (s) for the believers, thus he obligated loving those near in kin. Whoever fulfills this, loves the Messenger of Allah (s), and loves his Ahl al-Bayt, the Messenger of Allah (s) will not be able to hate him; but whoever abandons this, and does not fulfill it, and hates his Ahl al-Bayt, then it is incumbent on the Messenger of Allah (s) to hate him, for he will have abandoned an obligation set by Allah. So, what favour and what honour supersedes or [even] comes close to this? When Allah revealed this verse upon His Prophet (s), “Say: I do not ask you for a reward for it except to love those near in kin.” (42:23), the Messenger of Allah (s) stood among his companions, praised Allah and commended Him, and said: “O people! Allah has obligated something for me upon you. Will you fulfill it?” None answered him. Then, he said: “O people! It is not [something fulfilled] by gold, silver, food, of drink. So, they said: “Give it.” So, he recited this verse, and they said: “As for this, then yes.” However, most of them did not fulfill it. Allah did not send a prophet except that he revealed to him that he is to not ask for a reward from his people, because Allah fulfills the reward of the prophets. For Muhammad (s), Allah obligated the love for his kin for his Nation, and He commanded him to make his reward with them their love for him through his relatives. [This can only be] by recognizing their favour, which Allah obligated for them, for love can only be at the level of recognition of their favour. When Allah obligated this, it was as heavy as the obligation of obeying them. Some who took a covenant with Allah held onto this to fulfill the promise, but the people of discord and hypocrisy were stubborn and disbelieved in it. They took it beyond the limit that Allah limited it with, and they said: “The kin are all the Arabs and the people he called to.” Upon this, the two opinions came about. We know that the love is for the related, and the most related of them to the Prophet (s) is the most rightful of them to the love. The closer the relation is, the more love is in proportion to it. They were unjust to the Prophet of Allah (s) in honouring him and being affectionate to him and that which Allah [obligated] his Nation with regards to him and thanking him in a way that tongues cannot describe. They did not love him through his descendants and his Ahl al-Bayt, and they did not confer to a status to them like that of the eye to the head, as a trust to the Messenger of Allah (s) and out of love for His Prophet. How is this when the Quran speaks about it and calls to it? The reports are sound that they are the people of this love, and they are the ones whose love Allah obligated. He promised the reward upon this – there is not one sincere, believing person in this love except that Paradise becomes obligatory for him, as per the saying of Allah in this verse, “And those who have believed and done righteous deeds will be in lush regions of the gardens [in Paradise] having whatever they will in the presence of their Lord. That is what is the great bounty. That is the good news that Allah gives to His servants who believed and did righteous deeds. Say, “I do not ask you any fee for it, except the love of kinship” (42:22-23) – interpreted and clarified. Then, Abu’l Hasan (عليه السلام) said: My father narrated to me from my grandfather from his forefathers from al-Husayn b. `Ali (عليه السلام). He said: The Muhajirin and the Ansar gathered to the Messenger of Allah (s) and said: “O Messenger of Allah, you have difficulties and expenses with regards to those who visit you. Here is our wealth and our blood, so manage it how you will in righteousness and reward – give what you wish and withhold what you wish, regardless of any need.” He said: So, Allah sent the Trustworthy Spirit down to him, who said: “O Muhammad! ‘Say: I do not ask you for a reward for it except to love those near in kin.’ (42:23)” – meaning, love my kin after me. So, they left. The hypocrites said: “The Messenger of Allah (s) did not abandon what we have presented to him except to urge us [to accept] his kin after him. It is but something that he concocted in his sitting place.” That was a great calumny of theirs, so Allah revealed this verse to Gabriel, “Or do they say that he concocted it? Say: ‘If I have done so, then there is nothing whatsoever you can do to save me from Allah. He knows best what you indulge about it. Sufficient is He as a Witness between you and me. And He is the All-Forgiving, Most Merciful.’” (46:8) So, the Prophet (s) sent for them and said: “Did anyone say anything?” They said: “Yes, by Allah, O Messenger of Allah. Some of us said repugnant words that we hated.” So, the Messenger of Allah (s) recited the verse to them, and they wept, and their weeping intensified. Then, Allah revealed, “It is He who accepts repentance from His servants and forgives sins and knows what they do.” (42:25) So, this is the sixth. As for the seventh verse, it is the saying of Allah, “Surely, Allah and His angels bless the Prophet. O you who believe! Bless him and bid peace.” (33:56) Those who were stubborn of them became known when this verse was revealed; it was said: “O Messenger of Allah! We know how to bid you peace (taslim), but how do we bless you?” So, he said: “You say: ‘O Allah, bless Muhammad and the Family of Muhammad just as You blessed Ibrahim and the Family of Ibrahim. Surely, You are the Praiseworthy, the Great.’” O people! So, is there any among you who disagrees with this? They said: No. Al-Ma’mun said: There is no disagreement in this anyway, as there is a consensus on it. Do you have anything clearer than this in the Quran about the Family [in particular]? Abu’l Hasan (عليه السلام) said: Yes. Inform me of the saying of Allah, “Yasin. By the Wise Quran, surely, you are of the messengers, upon a Straight Path.” (36:1-4) What did He mean when He said, “Yasin”? The scholars said: “Yasin is Muhammad (s). No one doubts this.” Abu’l Hasan (عليه السلام) said: Surely, Allah has granted Muhammad (s) and the Family of Muhammad a favour that none can comprehend or describe except one who intelligizes it: Allah does not give salaam to anyone [in the Quran] except the prophets (عليه السلام). He says, “Peace be with Nuh among the worlds” (37:79), and He says, “Peace be with Ibrahim” (37:109), and He says, “Peace be with Musa and Harun” (37:120), but He did not say: “Peace be with the Family of Nuh”, nor did He say: “Peace be with the Family of Musa” nor “with the Family of Ibrahim” – yet He says, “Peace be with the Family of Yasin” (37:130), meaning the Family of Muhammad (s). Then, al-Ma’mun said: I knew that in the goldmine of prophethood there was an explanation and clarification of this – so this is the seventh. As for the eighth, Allah says, “Know that when you gain a thing, then a fifth of it is for Allah, the Messenger, and those near of kin.” (8:41), so He compared the portion of those near of kin to His portion and His Messenger’s portion. This is another difference between the Family and the Nation because Allah placed them in a position and placed the people in another position. He willed for them what He willed for Himself, and He chose them therein. He began with Himself, then His Messenger, then those near of kin in regard to the fay’, the spoils, and other than that, decreeing for them what He decreed for Himself and for them. He says, and His saying is true, “Know that when you gain a thing, then a fifth of it is for Allah, the Messenger, and those near of kin.” (8:41) This is a steadfast guarantee and a standing decree for them until the Day of Resurrection, [written] in the Speaking Book of Allah; which falsehood cannot come to before it or behind it, revealed by the Wise, the Praiseworthy. As for His saying, “and the orphans and the poor” (8:41), when the orphan matures, he does not receive the khums and he does not have a right to it. It is the same with the poor: if his poverty goes, then he will not have a right to the khums, and it will not be permissible to take. The portion of those near in kin is established for them until the Day of Resurrection, whether they are wealthy or poor. There is none wealthier than Allah nor His Messenger (s), so He set a portion for Himself and His Messenger. Whatever He willed for Himself and His Messenger, He willed for them. It is the same with the fay’: what He willed for Himself and His Prophet, He willed for those near in kin. He began with Himself, then His Messenger, then them; and He compared their portion with Allah’s portion and His Messenger’s portion. It is like that in obedience – He says, “O you who believe! Obey Allah and obey the Messenger and the Masters of Authority among” (4:59) – He began with Himself, then His Messenger, then his Ah al-Bayt. It is like that in the Verse of Wilaya, “Surely, your wali is only Allah, His Messenger, and those who believe …” (5:55) So, He made their wilaya, alongside the obedience owed to the Messenger, like the obedience owed to Him; just as He made their portion alongside the portion of the Messenger like His portion in the spoils and the fay’. May Allah be glorified and exalted for making His blessing over this Ahl al-Bayt great! When the delineation for charity came, He exempted Himself, His Messenger, and his Ahl al-Bayt. He says, “Surely, charity is only for the poor, the needy, those employed to collect it, those whose hearts are attracted [to Islam], for freeing slaves, for those in debt, for Allah’s cause, and for wayfarers. This is obligated by Allah.” (9:60) Do you see anything in this that is apportioned for Himself, His Messenger, or those near of kin? Because when He exempted Himself, His Messenger, and His Ahl al-Bayt from charity, He forbade it for them, for charity is forbidden for Muhammad and His Family. It is the impure [wealth] that is in the hands of the people, and it is forbidden for them, because they are purified from every uncleanliness and dirtiness. When Allah purified and chose them, He willed for them what He willed for Himself, and He disliked for them what He disliked for Himself. So, this is the eighth. As for the ninth: we are the People of the Reminder (Ahl al-Dhikr) about whom Allah says in the decisive [verse] of His Book, “So, ask the People of the Reminder if you do not know.” (16:43) The scholars said: With this, He means the Jews and the Christians. So, Abu’l Hasan (عليه السلام) said: May Allah be glorified! Is that permissible? They would call us to their religion, and say that it is better than the religion of Islam. Al-Ma’mun said: Do you have an interpretation that opposes what they have said, Aba’l Hasan? So, he (عليه السلام) said: Yes. The Reminder is the Messenger of Allah (s), and we are his family (ahl). That is clarified in the Book of Allah where He says in Surat al-Talaq, “Allah has prepared a severe punishment for them. So, fear Allah, O people of intellect and belief. Allah has bestowed a Reminder unto you; a messenger reciting Allah’s revelation to you, making things clear” (65:10-11) The Reminder is the Messenger of Allah, and we are his family, so this is the ninth. As for the tenth: it is the saying of Allah in the Verse of Prohibition, “Forbidden to you for marriage are your mothers, your daughters, your sisters …” (4:23) – to the end of the verse. So, inform me: had the Messenger of Allah (s) been alive, would he be able to marry my daughter or the daughter of my son from the progeny of the Messenger of Allah (s)? They said: No. He said: So, inform me: had the Messenger of Allah (s) been alive, would he be able to marry your daughter or the daughter of your son? They said: Yes. He said: In this is a sign, for I am from his Family, and you are not from his Family. Had you been from the Family, then he would have been prohibited from your daughters just as he is prohibited from my daughters, because I am from his Family and you are from his Nation. So, this is a difference between the Family and the Nation, because the Family is from him, and the Nation – those who are not from the Family – are not from him. So, this is the tenth. As for the eleventh: it is the saying of Allah in Surat al-Mu’min, which speaks about a believing man from the Family of Pharaoh, “A believing man from Pharaoh’s Family, who was hiding his faith, argued, ‘Will you kill a man for saying: My Lord is Allah, while he has in fact come to you with clear proofs from your Lord? …’” (40:28) – to the end of the verse. He was maternal cousin of Pharaoh. He is related to Pharaoh in lineage but not in religion [and was called his Family member]. This is how we were specified as being part of the Family of the Messenger of Allah (s) through our birth from him. We are of the same religion as the people, but this is a distinction between the Family and the Nation. So, this is the eleventh. As for the twelfth: it is the saying of Allah, “And enjoin prayer upon your family and be steadfast therein.” (20:132) Allah specified us in particular. He ordered us to establish prayer along with the Nation, then He specified us without the Nation. The Messenger of Allah (s) would come to the door of `Ali and Fatima for nine months after this verse was revealed, at the call to the five daily prayers. He would say: “The prayer – may Allah have mercy on you.” Allah did not honour anyone of the descendants of the prophets in the way that He honoured us; and he specified us among all the people of his household. So, al-Ma’mun and the scholars said: On behalf of this Nation, may Allah reward you, the Ahl al-Bayt of your Prophet, with goodness. We did not find an explanation or an elucidation to quell our doubts except with you.
  11. Sometimes these things are said in hyperbole. If you read it in context with the following hadith it makes more sense: (as a sidenote, one can technically fast everyday, but not Eid, or while sick, traveling, menstruating, etc.) 5 - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار، قال: حدثنا أبي، عن أحمد ابن محمد بن عيسى، عن نوح بن شعيب النيسابوري، عن عبيد الله بن عبد الله الدهقان، عن عروة بن أخي شعيب العقرقوقي، عن شعيب، عن أبي بصير، قال: سمعت الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام) يحدث عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله) يوما لاصحابه: أيكم يصوم الدهر؟ فقال سلمان (رحمة الله عليه): أنا يا رسول الله. فقال رسول الله (صلى الله عليه وآله): فأيكم يحيي الليل؟ فقال سلمان: أنا يا رسول الله. قال: فأيكم يختم القرآن في كل يوم؟ فقال سلمان: أنا يا رسول الله. فغضب بعض أصحابه، فقال: يا رسول الله، إن سلمان رجل من الفرس، يريد أن يفتخر علينا معاشر قريش، قلت: أيكم يصوم الدهر؟ فقال: أنا، وهو أكثر أيامه يأكل. وقلت: أيكم يحيي الليل؟ فقال: أنا، وهو أكثر ليله نائم. وقلت: أيكم يختم القرآن في كل يوم؟ فقال: أنا، وهو أكثر نهاره صامت. فقال النبي (صلى الله عليه وآله): مه يا فلان، أنى لك بمثل لقمان الحكيم، سله فإنه ينبئك. فقال الرجل لسلمان: يا أبا عبد الله، أليس زعمت أنك تصوم الدهر؟ فقال: نعم. فقال: رأيتك في أكثر نهارك تأكل! فقال: ليس حيث تذهب، إني أصوم الثلاثة في الشهر، وقال الله عزوجل: (من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها) (1) وأصل شعبان بشهر رمضان، فذلك صوم الدهر، فقال: أليس زعمت أنك تحيي الليل؟ فقال: نعم. فقال: أنت أكثر ليلك نائم! فقال: ليس حيث تذهب، ولكني سمعت حبيبي رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول: من بات على طهر فكأنما أحيا الليل كله، فأنا أبيت على طهر. فقال: أليس زعمت أنك تختم القرآن في كل يوم؟ قال: نعم، قال: فأنت أكثر أيامك صامت! فقال: ليس حيث تذهب، ولكني سمعت حبيبي رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول لعلي (عليه السلام): يا أبا الحسن، مثلك في أمتي مثل سورة التوحيد (قل هو الله أحد) (2) فمن قرأها مرة فقد قرأ ثلث القرآن، ومن قرأها مرتين فقد قرأ ثلثي القرآن، ومن قرأها ثلاثا فقد ختم القرآن، فمن أحبك بلسانه فقد كمل له ثلث الايمان، ومن أحبك بلسانه وقلبه فقد كمل له ثلثا الايمان، ومن أحبك بلسانه وقلبه ونصرك بيده فقد استكمل الايمان، والذي بعثني بالحق يا علي، لو أحبك أهل الارض كمحبة أهل السماء لك لما عذب أحد بالنار، وأنا أقرأ (قل هو الله أحد) في كل يوم ثلاثا مرات. فقام وكأنه قد ألقم حجرا (3). Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-`Attar narrated to us. He said: My father narrated to us from Ahmad b. Muhammad b. `Isa from Nuh b. Shu`ayb al-Nishapuri from `Ubaydullah b. `Abdullah al-Dahqan from `Urwa the nephew of Shu`ayb al-`Aqraquqi from Shu`ayb from Abi Basir. He said: I heard al-Sadiq Ja`far b. Muhammad (عليه السلام) narrate from his father from his forefathers as). He said: The Messenger of Allah (s) said one day to his companions: Which of you fast the whole year? So, Salman (رضي الله عنه) said: I, O Messenger of Allah. So, the Messenger of Allah (s) said: So, which of you keep vigil at night? So, Salman said: I, O Messenger of Allah. He said: So, which of you completes the Quran every day? So, Salman said: I, O Messenger of Allah. So, one of his companions became angry and said: O Messenger of Allah! Salman is a man from Persia, and he wants to boast pretentiously over us, the people of Quraysh. You said, “Which of you fast the whole year?”, and he said, “I”, when he eats on most days. You said, “Which of you keep vigil at night?”, and he said, “I”, when he sleeps most of the night. You said, “Which of you completes the Quran everyday?”, and he said, “I”, when he is silent for most of the day.” So, the Prophet (s) said: Cease, O person. I am to you as Luqman the Wise was. Ask him, and he will inform you. So, the man said to Salman: O Aba `Abdillah! Did you not allege that you fast every day? So, he said: Yes. So, he said: I saw you eating on most days! So, he said: It is not as you have interpreted, for I fast three days in a month, and Allah says, “Whoever comes with a good deed will have ten the like thereof.” (6:160) And, I connect Sha`ban with the month of Ramadan, which is like fasting the whole year. So, he said: Did you not allege that you keep vigil at night? So, he said: Yes. So, he said: You sleep for most of the night! So, he said: It is not as you have interpreted, for I have heard my Beloved, the Messenger of Allah (s) say: “Whoever goes to sleep in a state of [ritual] purity, it is as though he has kept vigil all night”, and I go to sleep in a state of purity. So, he said: Did you not allege that you complete the Quran every day? He said: Yes. He said: But you are silent on most days. So, he said: It is not as you have interpreted, or I have heard my Beloved, the Messenger of Allah (s) say to `Ali (as): “O Abu’l Hasan! Your likeness to my Nation is like that of Surat al-Tawhid (qul huwallahu ahad), for whoever recites it once, it is as though he has recited one third of the Quran; and whoever recites it twice, it is as though he has recited two thirds of the Quran; and whoever recites it three times, it is as though he has completed the Quran. [Likewise,] whoever loves you with his tongue has completed one third of faith, and whoever loves you with his tongue and his heart has completed two thirds of faith, and whoever loves you with his tongue and his tongue, and supports you with his hand has completed [his] faith. By He who has sent me with the truth! O `Ali, if the people of the Earth loved you in the same way that the people of heaven love you, no one would be punished in the Fire.” And, I read qul huwallahu ahad three times every day. Then, the man stood as though he had been pelted with a stone.
  12. Wa alaykum assalam. Indeed. I’ve never seen a report that endorses emptying the mind. We should be full of tafakkur and tadabbur about our creator. Judging from the chain, I believe that hadith is sahih.
  13. Wa alaykum assalam sir, 1. You can feel free to ask, I will try my best to get back to you, though I won't always have the answers. 2. I have not done any grading, but I welcome it. 3. Thank you, I've fixed it.
  14. Salaam alaykum, For the Thaqalayn Library project, I have spent the last few months translating the Amali of Shaykh al-Saduq. On the occasion of Amir al-Mu'minin's birth anniversary, I would like to share some of the sayings attributed to him in this book. Many of these sayings have not been translated into English before. Please keep me in your du`a'! - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن الهيثم بن أبي مسروق النهدي، عن الحسين بن علوان، عن عمرو بن ثابت، عن أبيه، عن سعد بن طريف، عن الاصبغ بن نباتة، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام) ذات يوم على منبر الكوفة: أنا سيد الوصيين، ووصي سيد النبيين، أنا إمام المسلمين، وقائد المتقين، ومولى (3) المؤمنين، وزوج سيدة نساء العالمين، أنا المتختم باليمين، والمعفر للجبين، أنا الذي هاجرت الهجرتين، وبايعت البيعتين، أنا صاحب بدر وحنين، أنا الضارب بالسيفين، والحامل على فرسين، أنا وارث علم الاولين، وحجة الله على العالمين بعد الانبياء، ومحمد بن عبد الله (صلى الله عليه وآله) خاتم النبيين، أهل موالاتي مرحومون، وأهل عداوتي ملعونون، ولقد كان حبيبي رسول الله (صلى الله عليه وآله) كثيرا ما يقول لي: يا علي، حبك تقوى وإيمان، وبغضك كفر ونفاق، وأنا بيت الحكمة، وأنت مفتاحه، وكذب من زعم أنه يحبني ويبغضك (4). Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said one day on the pulpit of Kufa: I am the Master of Deputies and the Deputy of the Master of Prophets. I am the Imam of the Muslims, the Leader of the Pious, the Master of the Believers, and the husband of the Mistress of the Women of the Worlds. I am the one who wears a ring on the right hand; [the one] whose forehead is dusty. I am the one who made the two exoduses (to Medina and to Kufa), and I am the one who gave the two pledges of allegiance (`Aqaba and Ridwan). I am the patron of Badr and Hunayn. I am the one who strikes with two swords, riding on two horses (horse-after-horse). I am the inheritor of the knowledge of the former peoples and the Proof of Allah over humanity after the prophets and Muhammad b. `Abdullah (s), the Seal of Prophets. My allies will receive mercy, and my enemies are damned. My Beloved, the Messenger of Allah (s), would frequently say to me: “O `Ali! Loving you is God-wariness and faith, and hating you is disbelief and hypocrisy. I am the House of Wisdom and you are its key. Whoever claims to love me while hating you is a liar.” 2 - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا عبد الله بن جعفر الحميري، قال: حدثنا يعقوب بن يزيد، عن محمد بن أبي عمير، عن هشام بن سالم، عن سليمان بن خالد، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام): أن أمير المؤمنين (عليه السلام)، قال: جمع الخير كله في ثلاث خصال: النظر، والسكوت، والكلام، فكل نظر ليس فيه اعتبار فهو سهو، وكل سكوت ليس فيه فكرة فهو غفلة، وكل كلام ليس فيه ذكر فهو لغو، فطوبى لمن كان نظره عبرا، وسكوته فكرا، وكلامه ذكرا، وبكى على خطيئته، وأمن الناس شره (1). Amir al-Mu'minin (عليه السلام) said: All goodness is in three actions: sight, silence, and speech. Every sight that is devoid of consideration is negligence. Every silence that is devoid of thought is heedlessness. Every speech that is devoid of the remembrance [of Allah] is prattle. Blessed is he in whose sight is consideration, and in whose silence is thought, and in whose words is remembrance – who cries over his mistakes and from whose evil the people are safe. 4 - حدثنا علي بن أحمد الدقاق (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن هارون الصوفي، عن عبيد الله بن موسى الروياني، عن عبد العظيم بن عبد الحسني، عن سليمان بن جعفر الجعفري، قال: سمعت موسى بن جعفر (عليهما السلام) يقول: حدثني أبي، عن أبيه، عن سيد العابدين علي بن الحسين، عن سيد الشهداء الحسين بن علي ابن أبي طالب (عليهم السلام)، قال: مر أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام) برجل يتكلم بفضول الكلام، فوقف عليه، ثم قال: إنك تملي على حافظيك كتابا إلى ربك، فتكلم بما يعنيك ودع ما لا يعنيك (4). Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) passed by a man who was speaking superfluously. So, he stopped by him, and then said: Surely, you are dictating a letter to your Lord through your two guardian [angels]. So, speak about what concerns you, and leave that which does not concern you. حدثنا جعفر بن علي بن الحسن بن علي بن عبد الله بن المغيرة الكوفي، قال: حدثنا جدي الحسن بن علي، عن جده عبد الله بن المغيرة، عن إسماعيل بن مسلم، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): كانت الفقهاء والحكماء إذا كاتب بعضهم بعضا، كتبوا بثلاث ليس معهن رابعة، من كانت الآخرة همه كفاه الله همه من الدنيا، ومن أصلح سريرته أصلح الله علانيته، ومن أصلح فيما بينه وبين الله عزوجل أصلح الله له فيما بينه وبين الناس (1). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: When the scholars and the wisemen of the past wrote to one another, they wrote only about three things, without a fourth: (1) Whoever is worried about the Hereafter, Allah will take care of his worries in this world. (2) Whoever rectifies his inner self, Allah will rectify his outer self. (3) Whoever rectifies that which is between him and Allah, Allah will rectify that which is between him and the people. 9 - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا عبد الله بن جعفر الحميري، وسعد بن عبد الله، عن عمران بن موسى، عن الحسن بن علي بن النعمان، عن محمد بن فضيل، عن غزوان الضبي، قال: أخبرني عبد الرحمن بن إسحاق، عن النعمان بن سعد، عن أمير المؤمنين (عليه السلام)، قال: أنا حجة الله، وأنا خليفة الله، وأنا صراط الله، وأنا باب الله، وأنا خازن علم الله، وأنا المؤتمن على سر الله، وأنا إمام البرية بعد خير الخليقة محمد نبي الرحمة (صلى الله عليه وآله) (1). From Amir al-Mu’minin (عليه السلام). He said: I am the Proof of Allah, the Caliph of Allah, the Path of Allah, the Gate of Allah, the Treasury of Allah’s Knowledge, the Keeper of Allah’s Secret, and the Imam of the World after the Greatest of Creation, Muhammad, the Prophet of Mercy (s). 10 - حدثنا علي بن أحمد بن عبد الله بن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، قال: حدثنا أبي، عن جده أحمد بن أبي عبد الله، قال: حدثني سليمان بن مقبل المديني، قال: حدثني موسى بن جعفر، عن أبيه جعفر بن محمد، عن أبيه محمد بن علي، عن أبيه علي بن الحسين، عن أبيه الحسين بن علي، عن أبيه أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام)، قال: دخلت على رسول الله (صلى الله عليه وآله) وهو في مسجد قبا وعنده نفر من أصحابه، فلما بصر بي تهلل وجهه وتبسم حتى نظرت إلى بياض أسنانه تبرق، ثم قال: إلي يا علي، إلي يا علي، فما زال يدنيني حتى ألصق فخذي بفخذه، ثم أقبل على أصحابه، فقال: معاشر أصحابي، أقبلت إليكم الرحمة بإقبال علي أخي إليكم. معاشر أصحابي، إن عليا مني وأنا من علي، روحه من روحي، وطينته من طينتي، وهو أخي ووصيي، وخليفتي على أمتي في حياتي وبعد موتي، من أطاعه أطاعني، ومن وافقه وافقني، ومن خالفه خالفني ( Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام).He said: I visited the Messenger of Allah (s) in the Quba Mosque, and with him was a group of his companions. When he saw me, his face became jubilant, and he smiled until I saw his white, shining teeth. Then, he said: To me, O `Ali; to me, O `Ali. Then, he began to hold me closely, until my thigh touched his thigh. Then, he faced his companions and said: O my companions! I have presented mercy to you by presenting `Ali as my brother to you. O my companions! Surely, `Ali is from me, and I am from `Ali. His spirit is from my spirit, and his clay is from my clay. He is my brother, my deputy, and my vicegerent over my Nation in my lifetime and after my death. Whoever obeys him has obeyed me, whoever supports him has supported me, and whoever opposes him has opposed me. 7 - حدثنا الحسين بن إبراهيم المؤدب، قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي، عن سهل بن زياد، عن جعفر بن محمد بن بشار، عن عبيد الله بن عبد الله الدهقان، عن درست بن أبي منصور الواسطي، عن عبد الحميد بن أبي العلاء، عن ثابت بن دينار، عن سعد بن طريف الخفاف، عن الاصبغ بن نباتة، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): أنا خليفة رسول الله ووزيره ووارثه، أنا أخو رسول الله ووصيه وحبيبه، أنا صفي رسول الله وصاحبه، أنا ابن عم رسول الله وزوج ابنته وأبو ولده، أنا سيد الوصيين ووصي سيد النبيين، أنا الحجة العظمى والآية الكبرى والمثل الاعلى وباب النبي المصطفى، أنا العروة الوثقى، وكلمة التقوى، وأمين الله تعالى ذكره على أهل الدنيا (5). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: I am the vicegerent of the Messenger of Allah, his vizier, and his inheritor. I am the brother of the Messenger of Allah, his deputy, and his beloved. I am the elite one of the Messenger of Allah and his companion. I am the cousin of the Messenger of Allah, the husband of his daughter, and the father of his descendants. I am the Master of the Deputies and the Deputy of the Master of Prophets. I am the decisive argument, the great sign, the highest ideal, and the gate of the Chosen Prophet. I am the Firm Handle, the pious word, the faithful of Allah, and His reminder for the people of this world. 2 - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن موسى الكمنداني (3)، قال: حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى، عن علي بن الحسين، عن محمد بن عبيد، عن عبيد بن هارون، قال: حدثنا أبو يزيد، عن حصين، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): عليكم في شهر رمضان بكثرة الاستغفار والدعاء، فأما الدعاء فيدفع عنكم به البلاء، وأما الاستغفار فتمحى به ذنوبكم (1). He said: Amir al-Mu'minin (عليه السلام) said: In the month of Ramadan, betake to much repentance and supplication. As for supplication, it will repel calamity from you; and as for repentance, it will remove sins from you. 10 - حدثنا محمد بن إبراهيم بن إسحاق (رحمه الله)، قال: أخبرني أحمد ابن محمد الهمداني، قال: أخبرنا المنذر بن محمد، قال: حدثنا إسماعيل بن عبد الله الكوفي، عن أبيه، عن عبد الله بن الفضل الهاشمي، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام)، قال: خطب أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام) الناس يوم الفطر، فقال: أيها الناس، إن يومكم هذا يوم يثاب فيه المحسنون، ويخسر فيه المسيئون، وهو أشبه يوم بيوم قيامتكم، فاذكروا بخروجكم من منازلكم إلى مصلاكم خروجكم من الاجداث إلى ربكم، واذكروا بوقوفكم في مصلاكم وقوفكم بين يدي ربكم، واذكروا برجوعكم إلى منازلكم رجوعكم إلى منازلكم في الجنة أو النار، واعلموا - عباد الله - أن أدنى ما للصائمين والصائمات أن يناديهم ملك في آخر يوم من شهر رمضان: ابشروا عباد الله، فقد غفر لكم ما سلف من ذنوبكم، فانظروا كيف تكونون فيما تستأنفون (3). He said: Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) gave a sermon to the people on the Day of Fitr, saying: O people! This day of yours is the day when the righteous are rewarded and when the wrongdoers lose. It is the day most like the day of your deaths. So, remember how your exit from your houses to your places of prayer is like your exit from your bodies to your Lord. Remember how your standing in your places of prayer is like your standing before your Lord. Remember how your return to your houses is like your return to your houses in Paradise or the Fire. Know, O worshipers of Allah, that an angel calls to the fasting men and women on the last day of the month of Ramadan, saying: “Be glad, worshipers of Allah, for your past sins have been forgiven. So, look to how you resume.” 1 - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي، قال: حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا علي ابن الحسين السعد آبادي، عن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن أبيه، عن يونس بن عبد الرحمن، عن المغيرة بن توبة، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام)، قال: لما أشرف أمير المؤمنين (عليه السلام) على المقابر، قال: يا أهل التربة، ويا أهل القربة، أما الدور فقد سكنت، وأما الازواج فقد نكحت، وأما الاموال فقد قسمت، فهذا خبر ما عندنا، فما خبر ما عندكم؟ ثم التفت إلى أصحابه فقال: لو أذن لهم في الكلام لاخبروكم أن خير الزاد التقوى (1). He said: When Amir al-Mu’minin (عليه السلام) inspected the graveyards, he said: O people of the dust! O people of estrangement! As for your houses, they have been reinhabited. As for your wives, they have been remarried. As for your wealth, it has been distributed. This is the news from our side, what about the news from your side? Then, he turned to his companions and said: If they were permitted to speak, they would have informed you that the best provision is God-wariness. 5 - حدثنا محمد بن علي، عن عمه محمد بن أبي القاسم، عن هارون بن مسلم، عن مسعدة بن صدقة، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام): أن أمير المؤمنين (عليه السلام) خطب بالبصرة، فقال بعد ما حمد الله عزوجل وأثنى عليه، وصلى على النبي وآله: المدة وإن طالت قصيرة، والماضي للمقيم عبرة، والميت للحي عظة، وليس لامس إن مضى عودة، ولا المرء من غد على ثقه، الاول للاوسط رائد، والاوسط للآخر قائد، وكل لكل مفارق، وكل بكل لاحق، والموت لكل غالب، واليوم الهائل لكل آزف، وهو اليوم الذي لا ينفع فيه مال ولا بنون إلا من أتى الله بقلب سليم. ثم قال (عليه السلام): معاشر شيعتي، اصبروا على عمل لا غنى بكم عن ثوابه، واصبروا عن عمل لا صبر لكم على عقابه، إنا وجدنا الصبر على طاعة الله أهون من الصبر على عذاب الله عزوجل، اعلموا أنكم في أجل محدود وأمل ممدود ونفس معدود، ولا بد للاجل أن يتناهى، وللامل أن يطوى، وللنفس أن يحصى، ثم دمعت عيناه وقرأ: (وإن عليكم لحافظين * كراما كاتبين * يعلمون ما تفعلون) (1). Amir al-Mu’minin (عليه السلام) delivered a sermon in Basra. After praising and commending Allah and blessing the Prophet and his Family, he said: A duration – even if it is prolonged – is short. The past is a lesson for those present. The dead are an exhortation for the living. When yesterday passes, it does not return, and a person from tomorrow is not upon stability – the first is a guide for the middle, and the middle is the leader of the last. Everyone will part from everyone, and everyone will follow everyone. Death will overcome everyone, and the colossal day is coming to everyone. It is the day in which neither wealth nor sons will benefit anyone – only those who meet Allah with a peaceable heart [will be delivered]. Then, he (عليه السلام) said: O my Shi`a! Be patient upon the deeds whose rewards you will not become needless of, and patiently refrain from the deeds whose punishment you will have no patience for. Surely, we have found that being patient upon the obedience of Allah is easier than being patience upon the punishment of Allah. Know that your time is finite, your hope is amplified, and your breaths are numbered. Your time cannot but end, your hope cannot but be extinguished, and your breaths cannot but be exhausted. Then, his eyes filled up with tears, and he recited: “While you are certainly observed by vigilant, honourable angels recording everything – they know whatever you do.” (82:10-12) 8 - حدثنا محمد بن (4) القاسم الاسترابادي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أحمد بن الحسن الحسيني، عن الحسن بن علي، عن أبيه، عن محمد بن علي، عن أبيه الرضا، عن أبيه موسى بن جعفر، عن أبيه جعفر بن محمد، عن أبيه محمد بن علي، عن أبيه علي بن الحسين، عن أبيه الحسين بن علي (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): كم من غافل ينسج ثوبا ليلبسه، وإنما هو كفنه، ويبني بيتا (1) ليسكنه، وإنما هو موضع قبره (2). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: How many heedless people weave a robe to wear, when it is actually his shroud; and build a house to live in, when it is actually the place of his grave. 9 - وقيل لامير المؤمنين (عليه السلام): ما الاستعداد للموت؟ قال: أداء الفرائض، واجتناب المحارم، والاشتمال على المكارم، ثم لا يبالي أوقع على الموت أم وقع الموت عليه، والله ما يبالي ابن أبي طالب أوقع على الموت، أم وقع الموت عليه (3 It was said to Amir al-Mu’minin (as): What does one do to prepare for death? He said: Performing the obligations, avoiding the forbidden, and being generous – then, it will not matter if he approaches death or if death approaches him. By Allah, it does not matter to Ibn Abi Talib whether he approaches death or if death approaches him. 10 - وقال أمير المؤمنين (عليه السلام) في بعض خطبه: أيها الناس، إن الدنيا دار فناء، والآخرة دار بقاء، فخذوا من ممركم لمقركم، ولا تهتكوا أستاركم عند من لا تخفي عليه أسراركم، وأخرجوا من الدنيا قلوبكم من قبل أن تخرج منها أبدانكم، ففي الدنيا حييتم (4)، وللآخرة خلقتم، إنما الدنيا كالسم يأكله من لا يعرفه، إن العبد إذا مات قالت الملائكة: ما قدم؟ وقال الناس: ما أخر؟ فقدموا فضلا يكن لكم، ولا تؤخروا كلا يكن عليكم، فإن المحروم من حرم خير ماله، والمغبوط من ثقل بالصدقات والخيرات موازينه، وأحسن في الجنة بها مهاده، وطيب على الصراط بها مسلكه (5). Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said in one of his sermons: O people! Surely, this world is the Abode of Annihilation, and the Hereafter is the Abode of Permanence, so take from your sojourn what will aid you in your lodging. There is no need to disclose your hidden matters to Him from whom you cannot hide your secrets, so take your hearts out of this world before your body is taken out of it. You were enlivened for this world, but you were created for the Hereafter. Surely, this world is like poison: it is eaten by one who knows not what it is. When a servant dies, the angels say: “What has he brought?”, while the people say: “what has he left behind?” Send virtues before you so that they may be for you, and do not leave anything that may be against you. Surely, the deprived is one who is deprived of the goodness of his wealth, who will be envious of one whose scales become heavy with charity and good actions, through which his residence in Paradise is beautified and his trek on the Path is sweetened. 5 - قال مالك بن أنس: وسمعت الصادق (عليه السلام) يقول: قيل لامير المؤمنين (عليه السلام): لم لا ت‍شتري فرسا عتيقا (1)؟ قال: لا حاجة لي فيه، فأنا لا أفر ممن كر علي، ولا أكر على من فر مني (2). Malik b. Anas said: And I heard al-Sadiq (عليه السلام) say: It was said to Amir al-Mu’minin (as): Why do you not purchase a highborn horse? He said: I have no need for it, for I do not flee from one who attacks me, nor do I attack one who flees from me. 7 - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن الريان بن الصلت، عن الرضا علي بن موسى، عن أبيه موسى بن جعفر، عن أبيه جعفر بن محمد، عن أبيه محمد بن علي، عن أبيه علي بن الحسين، عن أبيه الحسين بن علي (عليهم السلام)، قال: رأى أمير المؤمنين (عليه السلام) رجلا من شيعته بعد عهد طويل، وقد أثر السن فيه، وكان يتجلد في مشيته، فقال (عليه السلام): كبر سنك يا رجل. قال: في طاعتك يا أمير المؤمنين. فقال (عليه السلام): إنك لتتجلد؟ قال: على أعدائك يا أمير المؤمنين. فقال (عليه السلام): أجد فيك بقية: قال: هي لك يا أمير المؤمنين (3). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) saw a man from his Shi`a after a long time [away from him], and the signs of aging were visible on him. He had a limp in his walk. So, he (عليه السلام) said: O man! You have aged. He said: In obedience to you, O Amir al-Mu’minin. So, he (عليه السلام) said: You are limping. He said: Due to your enemies, O Amir al-Mu’minin. So, he (عليه السلام) said: I see some strength in you. He said: It is for you, O Amir al-Mu’minin. 14 - حدثنا محمد بن علي ماجيلويه (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه إبراهيم بن هاشم، قال: حدثني أبو الصلت عبد السلام بن صالح، قال: حدثني محمد بن يوسف الفريابي، عن سفيان، عن الاوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عن حبيب بن الجهم، قال: لما رحل بنا علي بن أبي طالب (عليه السلام) إلى بلاد صفين، نزل بقرية يقال لها صندوداء، ثم أمرنا فعربنا عنها، ثم عرس (1) بنا في أرض بلقع (2)، فقام إليه مالك بن الحارث الاشتر، فقال: يا أمير المؤمنين، أتنزل الناس على غير ماء! فقال: يا مالك، إن الله عز وجل سيسقينا في هذا المكان ماء أعذب من الشهد، وألين من الزبد الزلال، وأبرد من الثلج، وأصفى من الياقوت، فتعجبنا ولا عجب من قول أمير المؤمنين (عليه السلام). ثم أقبل يجر رداءه، وبيده سيفه، حتى وقف على أرض بلقع، فقال: يا مالك، احتفر أنت وأصحابك. فقال مالك: احتفرنا فإذا نحن بصخرة سوداء عظيمة، فيها حلقة تبرق كاللجين (3)، فقال لنا: روموها، فرمناها بأجمعنا ونحن مائة رجل، فلم نستطع أن نزيلها عن موضعها، فدنا أمير المؤمنين (عليه السلام) رافعا يده إلى السماء يدعو، وهو يقول: طاب طاب مريا عالم طيبوا ثابوثه شمثيا (4) كوبا حاحانو ثاتو ديثابر حوثا، آمين آمين رب العالمين، رب موسى وهارون، ثم اجتذبها فرماها عن العين أربعين ذراعا. قال مالك بن الحارث الاشتر: فظهر لنا ماء أعذب من الشهد، وأبرد من الثلج، وأصفى من الياقوت، فشربنا وسقينا، ثم رد الصخرة وأمرنا أن نحثو عليها التراب، ثم ارتحل، فما سرنا إلا غير بعيد، قال: من منكم يعرف موضع العين؟ فقلنا: كلنا، يا أمير المؤمنين. فرجعنا فطلبنا العين فخفي مكانها علينا أشد خفاء، فظننا أن أمير المؤمنين (عليه السلام) قد رهقه العطش، فأومأنا بأطرافنا، فإذا نحن بصومعة (1) راهب فدنونا منها، فإذا نحن براهب قد سقط حاجباه على عينيه من الكبر، فقلنا: يا راهب، عندك ماء نسقي منه صاحبنا. قال: عندي ماء قد استعذبته منذ يومين. فأنزل إلينا ماء مرا خشنا (2)، فقلنا: هذا قد استعذبته منذ يومين! فكيف لو شربت من الماء الذي سقانا منه صاحبنا؟ وحدثناه بالامر، فقال: صاحبكم هذا نبي؟ قلنا: لا، ولكنه وصي نبي. فنزل إلينا بعد وحشته منا، وقال: انطلقوا بي إلى صاحبكم. فانطلقنا به، فلما بصر به أمير المؤمنين (عليه السلام)، قال: شمعون؟ قال الراهب: نعم شمعون، هذا اسم سمتني به أمي، ما أطلع عليه أحد إلا الله تبارك وتعالى، ثم أنت، فكيف عرفته، فأتم حتى أتمه لك؟ قال: وما تشاء يا شمعون؟ قال: هذا العين واسمه. قال: هذا عين راحوما وهو من الجنة، شرب منه ثلاثمائة وثلاثة عشر وصيا وأنا آخر الوصيين شربت منه. قال الراهب: هكذا وجدت في جميع كتب الانجيل، وأنا أشهد أن لا إله إلا الله، وأن محمدا رسول الله، وأنك وصي محمد (صلى الله عليه وآله). ثم رحل أمير المؤمنين (عليه السلام) والراهب يقدمه حتى نزل صفين، ونزل معه بعابدين (3) والتقى الصفان، فكان أول من أصابته الشهادة الراهب، فنزل أمير المؤمنين (عليه السلام) وعيناه تهملان وهو يقول: المرء مع من أحب، الراهب معنا يوم القيامة، ورفيقي في الجنة (4). He said: When `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) went with us to the land of Siffin, he disembarked in a village called Sanduda’. Then, he ordered us to come to it. Then, he disembarked with us at night in a barren land. So, Malik b. al-Harith al-Ashtar went to him and said: O Amir al-Mu’minin (عليه السلام)! Why would you cause the people to disembark in a place that does not have water?! So, he said: O Malik! Surely, Allah will feed us water that is purer than honey, softer than butter, colder than snow, and clearer than ruby. So, we became astonished; and there is nothing more astonishing than the words of Amir al-Mu’minin (عليه السلام). Then, he began to drag his cloak, with his sword in his hand, until he stood on the barren land. He said: O Malik – you and your companions, dig. So, Malik said: We dug until we found a great black rock with a ring that shone like silver. So, he said to us: Throw it. So, we tried to throw it – and we had one hundred men gathered – but we could not move it from its place. So, Amir al-Mu’minin (عليه السلام) came forward with his hands raised to the sky, supplicating and saying: … amen, amen O Lord of the Worlds, Lord of Musa and Harun. Then, he took it and hurled it forty armlengths away from a river. Malik b. al-Harith al-Ashtar said: Then, water that was purer than honey, softer than butter, colder than snow, and clearer than ruby appeared to us. We drank from it and fed from it. Then, he returned the rock, and ordered us to throw dust atop it. Then, we continued when, not far away, he said: Which of you know the location of the river? So, we said: All of us, O Amir al-Mu’minin. So, we returned, and we looked for the river, but it had been extremely hidden from us. So, we thought that Amir al-Mu’minin (عليه السلام) was overburdened with thirst, so we went out and found the hermitage of a monk. We approached it until we found a monk whose eyebrows covered his eyes from old age. So, we said: O monk! Do you have water that we could feed our master with? He said: I have water that I purified two days ago. So, he brought us water that was bitter and rough. We said: Is this what you purified two days ago?! How would you be if you had drunk from the water that our master had given us? So, we told him about the matter, and he said: Is this master of yours a prophet? We said: No, but he is the deputy of a prophet. So, he came down to us after his absence and said: Take me to your master. So, we took him, and when Amir al-Mu’minin (عليه السلام) saw him, he said: Sham`un? The monk said: Yes, Sham`un, this is the name that my mother gave me. No one knows this except Allah, and now you, so how did you find out? He said: What do you want, Sham`un? He said: This river and its name. He said: This river is Rahuma, and it is from Paradise. Three hundred and thirteen deputies have drunk from it, and I am the last deputy to drink from it. So, the monk said: This is what I found in all the books of the Gospel, and I bear witness that there is no god but Allah, and that Muhammad is the Messenger of Allah, and that you are the deputy of Muhammad (s). Then, the monk went with Amir al-Mu’minin (عليه السلام) until he reached Siffin. The monk was among the first to be martyred. So, Amir al-Mu’minin (عليه السلام) went down with his eyes saddened, saying: A person will be with whom he loves. The monk will be with us on the Day of Resurrection, and he will be my friend in Paradise. 9 - حدثنا الحسين بن أحمد بن إدريس (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبي، عن محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، قال: حدثنا المغيرة بن محمد، قال: حدثنا بكر بن خنيس، عن أبي عبد الله الشامي، عن نوف البكالي، قال: أتيت أمير المؤمنين (صلوات الله عليه) وهو في رحبة مسجد الكوفة، فقلت: السلام عليك يا أمير المؤمنين ورحمة الله وبركاته. فقال: وعليك السلام يا نوف ورحمة الله وبركاته. فقلت له: يا أمير المؤمنين، عظني. فقال: يا نوف، أحسن يحسن إليك. فقلت: زدني يا أمير المؤمنين. فقال: يا نوف، ارحم ترحم. فقلت: زدني يا أمير المؤمنين. قال: يا نوف، قل خيرا تذكر بخير. فقلت: زدني يا أمير المؤمنين. قال: اجتنب الغيبة، فانها إدام كلاب النار. ثم قال: يا نوف، كذب من زعم أنه ولد من حلال وهو يأكل لحوم الناس بالغيبة، وكذب من زعم أنه ولد من حلال وهو يبغضني ويبغض الائمة من ولدي، وكذب من زعم أنه ولد من حلال وهو يحب الزنا، وكذب من زعب أنه يعرف الله عز وجل وهو مجترئ على معاصي الله كل يوم وليلة. يا نوف، اقبل وصيتي، لا تكونن نقيبا ولا عريفا ولا عشارا ولا بريدا. يا نوف، صل رحمك يزيد الله في عمرك، وحسن خلقك يخفف الله حسابك. يا نوف، إن سرك أن تكون معي يوم القيامة فلا تكن للظالمين معينا. يا نوف، من أحبنا كان معنا يوم القيامة، ولو أن رجلا أحب حجرا لحشرة الله معه. يا نوف، إياك أن تتزين للناس وتبارز الله بالمعاصي، فيفضحك الله يوم تلقاه. يا نوف: احفظ عني ما أقول لك، تنل به خير الدنيا والآخرة (1 He said: I went to Amir al-Mu’minin (s) while he was in the courtyard of the Mosque of Kufa. I said: Peace be with you, Amir al-Mu’minin, and the mercy of Allah and His blessings. He said: And also with you, Nawfal, and the mercy of Allah and His blessings. So, I said to him: O Amir al-Mu’minin! Exhort me. So, he said: O Nawfal! Do good, and good will come to you. So, I said: Give me more, Amir al-Mu’minin. So, he said: O Nawfal! Be merciful, and you will receive mercy. So, I said: Give me more, Amir al-Mu’minin. He said: O Nawfal! Say good things, and you will be remembered in goodness. So, I said: Give me more, Amir al-Mu’minin. He said: Avoid backbiting, for it is the treat of the dogs of the Fire. Then, he said: O Nawfal! One who alleges that he had a pure birth whilst eating the flesh of the people by backbiting has lied. One who alleges that he had a pure birth whilst hating me and hating the Imams from my descendants has lied. One who alleges that he had a pure birth whilst loving adultery has lied. One who alleges that he recognizes Allah whilst continually disobeying Allah every day and every night has lied. O Nawfal! Take my advice: do not be a captain, a corporal, a tax collector, or a postman. O Nawfal! Connect with your blood-relatives, and Allah will lengthen your life, beautify your form; and Allah will ease your Judgment. O Nawfal! Your joy would be to be with me on the Day of Resurrection, so do not be a helper of the oppressors. O Nawfal! Whoever loves us will be with us on the Day of Resurrection. Even if a man loved a stone, Allah would resurrect him with it. O Nawfal! Beware of adorning yourself for the people whilst battling Allah with your disobedience, for Allah would expose you on the Day you meet Him. O Nawfal! Maintain what I say to you, and you will achieve the best of this world and the Hereafter. 7 - حدثنا الحسين بن أحمد بن إدريس (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبي، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن أبيه، عن عبد الله بن القاسم، عن أبيه، عن أبي بصير، عن أبي عبد الله، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): إن لاهل الدين علامات يعرفون بها: صدق الحديث، وأداء الامانة، والوفاء بالعهد، وصلة الرحم، ورحمة الضعفاء، وقلة المؤاتاة للنساء، وبذل المعروف، وحسن الخلق، وسعة الخلق، واتباع العلم وما يقرب إلى الله عز وجل (طوبى لهم وحسن مئاب) (2) وطوبى شجرة في الجنة، أصلها في دار النبي (صلى الله عليه وآله)، وليس من مؤمن إلا وفي داره غصن منها، لا تخطر على قلبه شهوة شئ إلا أتاه به ذلك الغصن، ولو أن راكبا مجدا سار في ظلها مائة عام ما خرج منها، ولو طار من أسفلها غراب ما بلغ أعلاها حتى يسقط هرما، ألا ففي هذا فارغبوا، إن المؤمن نفسه منه في شغل والناس منه في راحة، وإذا جن عليه الليل افترش وجهه وسجد لله عز وجل بمكارم بدنه، يناجي الذي خلقه في فكاك رقبته، ألا هكذا فكونوا (3). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: The people of religion have signs by which they are recognized: truthful speech, fulfilling trusts, being loyal to agreements, maintaining blood-ties, being merciful to the weak, giving little flattery to women, extending moral virtues, beautiful character, much forbearance, seeking knowledge in whatever brings him closer to Allah – “for them is Tuba and a goodly return” (13:29). Tuba is a tree in Paradise. Its root is in the house of the Prophet (s), and there is no believer except that he is in his house. Anything their hearts desire will branch out of it. If a glorious rider were to traverse through its shade for one hundred years, he would not be able to exit it. If a crow were to fly from its lowest point, it would not be able to reach its highest point without falling out of old age. So, desire this. Surely, the believer is busy at heart, whilst the people are at peace because of him. When night comes to him, he lays his face in prostration to Allah with the nobility of his body; whispering to the one who created him, asking Him to free his neck [from Hell]. So, be like this. 3 - حدثنا صالح بن عيسى بن أحمد بن محمد العجلي، قال: حدثنا أبو بكر محمد بن علي بن علي، قال: حدثنا أبو نصر الشعراني في مسجد حميد، قال: حدثنا سلمة بن الوضاح (5)، عن أبيه، عن أبي إسرائيل، عن أبي إسحاق الهمداني، عن عاصم بن ضمرة، عن الحارث الاعور، قال: بينا أنا أسير مع أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام) في الحيرة، إذا نحن بديراني (6) يضرب الناقوس، قال: فقال علي ابن أبي طالب (عليه السلام): يا حارث، أتدري ما يقول هذا الناقوس، قلت: الله ورسوله وابن عم رسوله أعلم. قال: إنه يضرب مثل الدنيا وخرابها، ويقول: لا إله إلا الله حقا حقا صدقا صدقا، إن الدنيا قد غرتنا وشغلتنا، واستهوتنا واستغوتنا، يا بن الدنيا مهلا مهلا، يا بن الدنيا دقا دقا، يا بن الدنيا جمعا جمعا، تفنى الدنيا قرنا قرنا، ما من يوم يمضي عنا إلا أوهى (7) منا ركنا، قد ضيعنا دارا تبقى، واستوطنا دارا تفنى، لسنا ندري ما فرطنا فيها إلا لو قد متنا. قال الحارث: يا أمير المؤمنين، النصارى يعلمون ذلك؟ قال: لو علموا ذلك لما اتخذوا المسيح إلها من دون الله. قال: فذهبت إلى الديراني، فقلت له: بحق المسيح عليك، لما ضربت بالناقوس على الجهة التي تضربها. قال: فأخذ يضرب وأنا أقول حرفا حرفا حتى بلغ إلى موضع: إلا لو قد متنا. فقال: بحق نبيكم. من أخبركم بهذا؟ قلت: هذا الرجل الذي كان معي أمس. فقال: وهل بينه وبين النبي من قرابة؟ قلت: هو ابن عمه. قال: بحق نبيكم أسمع هذا من نبيكم؟ قال: قلت: نعم. فأسلم، ثم قال لي: والله إني وجدت في التوراة أنه يكون في آخر الانبياء نبي، وهو يفسر ما يقول الناقوس (1). He said: I was with Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) in Hira when we came across a monk striking the bell of his monastery. So, `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) said: O Harith! Do you know what this bell is saying? I said: Allah, His Messenger, and the cousin of His Messenger know best. He said: He strikes like this world and its ruin, and it says: “There is no god but Allah, truly, truly, verily, verily. Surely, this world has deceived us and busied us. We have become capricious and astray. O son of this world – easy, easy! O son of this world – reduce, reduce! O son of this world – gather, gather! This world will be annihilated, century after century. Not a day passes except that it weakens our pillars. We have lost the abode that remains, and we have taken residence in the abode that perishes. We will not know what we have left until we die.” Al-Harith said: O Amir al-Mu’minin! Do the Christians know this? He said: Had they known this, they would not have taken the Messiah as a god besides Allah. He said: So, I went to the monk and I said to him: By the right that the Messiah has upon you – strike the bell from the side that you have struck it. He said: So, he began striking it, and I said [the earlier saying] letter by letter until I reached “until we die.” So, he said: By the right of your Prophet – who informed you of this? I said: The man who was with me yesterday. So, he said: Does he have a relation to the Prophet? I said: He is his cousin. He said: By the right of your Prophet – did he hear this from your Prophet? He said: I said: Yes. So, he converted to Islam, then said to me: By Allah! I saw in the Torah that there will be a final prophet who will interpret what the bell says. 8 - حدثنا محمد بن علي بن الفضل الكوفي، قال: حدثنا محمد بن جعفر المعروف بابن التبان، قال: حدثنا إبراهيم بن خالد المقرئ الكسائي، قال: حدثنا عبد الله بن داهر الرازي، عن أبيه، عن سعد بن طريف، عن الاصبغ بن نباتة، قال: بينا نحن ذات يوم حول أمير المؤمنين (عليه السلام) في مسجد الكوفة، إذ قال: يا أهل الكوفة، لقد حباكم الله عز وجل بما لم يحب به أحدا، ففضل مصلاكم، وهو بيت آدم، وبيت نوح، وبيت إدريس، ومصلى إبراهيم الخليل، ومصلى أخي الخضر (عليه السلام)، ومصلاي، وإن مسجدكم هذا أحد الاربعة مساجد التي اختارها الله عز وجل لاهلها، وكأني به يوم القيامة في ثوبين أبيضين شبيه بالمحرم، يشفع لاهله ولمن صلى فيه، فلا ترد شفاعته، ولا تذهب الايام حتى ينصب الحجر الاسود فيه، وليأتين عليه زمان يكون مصلى المهدي من ولدي، ومصلى كل مؤمن، ولا يبقى على الارض مؤمن إلا كان به أو حن قلبه إليه، فلا تهجروه، وتقربوا إلى الله عز وجل بالصلاة فيه، وارغبوا إليه في قضاء حوائجكم، فلو يعلم الناس ما فيه من البركة لاتوه من أقطار الارض ولو حبوا على الثلج (1). He said: One day, we were gathered around Amir al-Mu’minin in the Mosque of Kufa when he said: O people of Kufa! Allah has loved you in a way that He has not loved anyone else, so He uplifted your place of prayer, which is the house of Adam, the house of Nuh, the house of Idris, the place of prayer for Ibrahim the Friend and my brother al-Khidr (عليه السلام), and my place of prayer. This mosque of yours is one of the four mosques that Allah has chosen for its people. It is as if I am in it on the Day of Resurrection, wearing two white garments, giving intercession to its people and to whomever prayed in it. Its intercession is not rejected. The days will not pass until the Black Stone will be brought to it. There will come a time where it will be the place of prayer of the Mahdi from my progeny, and the place of prayer of every believer, and there will not be a believer on Earth except that he has been in it or craved it in his heart. So, do not forsake it, and come closer to Allah by praying in it. Desire to come to it to fulfill your needs. If the people were to know its blessing, they would come to it from every region of the Earth, even if they had to crawl on ice. 9 - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، عن سهل بن زياد، عن محمد بن عيسى، عن أحمد بن محمد بن أبي نصر، عن جميل ابن دراج، عن الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام)، قال: كان أمير المؤمنين (عليه السلام) يقول: أصل الانسان لبه وعقله ودينه (2) ومروءته حيث يجعل نفسه، والايام دول، والناس إلى آدم شرع سواء (3). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) would say: The basis of mankind – his heart, his intellect, his religion, and his chivalry – is whatever he makes of himself. The days change, but the people are as Adam. 8 - حدثنا جعفر بن محمد بن مسرور (رضي الله عنه)، قال: حدثنا الحسين بن محمد بن عامر، عن عمه عبد الله بن عامر، عن محمد بن أبي عمير، عن أبان بن عثمان، عن سعد بن طريف، عن الاصبغ بن نباتة، قال: كان أمير المؤمنين (عليه السلام) يقول في سجوده: أناجيك يا سيدي كما يناجي العبد الذليل مولاه، وأطلب إليك طلب من يعلم أنك تعطي ولا ينقص مما عندك شئ، واستغفرك استغفار من يعلم أنه لا يغفر الذنوب إلا أنت، وأتوكل عليك توكل من يعلم أنك على كل شئ قدير (3). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) would say in his prostration: I whisper to You, My Master, just as a servile slave whispers to his master. I request from You whilst knowing that You give without decreasing what is with You. I repent to You whilst knowing that none forgive sins except You. I rely on You whilst knowing that You have power over all things. 12 - حدثنا أبو العباس محمد بن إبراهيم الطالقاني (رحمه الله)، قال: حدثنا أبو بكر محمد بن القاسم الانباري، قال: حدثنا أبي، قال: حدثنا أبو بكر محمد بن أبي يعقوب الدينوري، قال: حدثنا أحمد بن أبي المقدام العجلي، قال: يروى أن رجلا جاء إلى علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فقال: يا أمير المؤمنين، إن لي إليك حاجة. فقال: اكتبها في الارض، فإني أرى الضر فيك بينا. فكتب في الارض: أنا فقير محتاج. فقال علي (عليه السلام): يا قنبر اكسه حلتين. فأنشأ الرجل يقول: كسوتني حلة تبلى محاسنها * * فسوف أكسوك من حسن الثنا حللا إن نلت حسن ثنائي نلت مكرمة * * ولست تبقي بما قد نلته بدلا إن الثناء ليحيي ذكر صاحبه * * كالغيث يحيي نداه السهل والجبلا لا تزهد الدهر في عرف (1) بدأت به * * فكل عبد سيجزى بالذي فعلا فقال علي (عليه السلام): أعطوه مائة دينار، فقيل له: يا أمير المؤمنين، لقد أغنيته. فقال: إني سمعت رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول: أنزلوا الناس منازلهم. ثم قال علي (عليه السلام): إني لاعجب من أقوام يشترون المماليك بأموالهم، ولا يشترون الاحرار بمعروفهم! (2). He said: It is reported that a man came to `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) and said: O Amir al-Mu’minin! I need something from you. So, he said: Write it in the ground, for I see a malady in you. So, he wrote in the ground: “I am a needy, poor person.” So, `Ali (عليه السلام) said: O Qanbar! Clothe him in two garments. So, the man recited: You have clothed me in a garment whose beauty will fade, So, I will clothe you in beautiful praise, Once you are gowned in my garment of beautiful praise, you are gowned in honour, I will not remain in that which you have gowned me in, But praise will enliven the memory of its owner, Just as rain enlivens the plains, but the mountain remains For the rest of time in the place where it began, Every worshiper will reap what he sows. So, `Ali (عليه السلام) said: Give him one hundred gold coins. So, it was said to him: O Amir al-Mu’minin! You have made him rich. So, he said: I heard the Messenger of Allah (s) say: Put people in their proper station. Then, `Ali (عليه السلام) said: I am astonished at a people who buy slaves with their wealth, but do not buy freemen with their good deeds! - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا إبراهيم بن هاشم، عن إسماعيل بن مرار، عن يونس بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن سنان، عن أبي حمزة الثمالي، عن الاصبغ بن نباتة، أنه قال: كان أمير المؤمنين علي ابن أبي طالب (عليه السلام) إذا اتي بالمال أدخله بيت مال المسلمين، ثم جمع المستحقين، ثم ضرب يده في المال فنثره يمنة ويسرة، وهو يقول: يا صفراء، يا بيضاء، لا تغريني، غري غيري: هذا جناي وخياره فيه * * إذ كل جان يده إلى فيه (3) ثم لا يخرج حتى يفرق ما في بيت مال المسلمين ويؤتي كل ذي حق حقه، ثم يأمر أن يكنس ويرش، ثم يصلي فيه ركعتين، ثم يطلق الدنيا ثلاثا، يقول بعد التسليم: يا دنيا لا تتعرضي لي ولا تتشوقي ولا تغريني، فقد طلقتك ثلاثا لا رجعة لي عليك (1). He said: Whenever Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) was given money, he put it in the treasury of the Muslims (bayt al-mal al-muslimin). Then, he would gather those who were wronged, and he would take the money with his hand and distribute it left and right while saying: O gold, O silver! Do not deceive me – deceive someone else. I give this to others and forbid my hand from it. He would not leave until he distributed what was in the treasury of the Muslims and gave everyone their due right. Then, he would call for it to be swept and washed. Then, he would pray two units in it. Then, he would divorce this world three times; saying after the taslim: O world! Do not present yourself to me, do not make me long for you, and do not deceive me, for I have divorced you three times, and there is no coming back to you. 1 1 - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، عن محمد بن أحمد بن يحيى بن عمران الاشعري، قال: حدثني أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن أبيه، عن يونس بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن سنان، عن الصادق جعفر بن محمد، عن آبائه (عليهم السلام)، عن الحسن (1) بن علي (عليهما السلام) أنه قال: سئل أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام)، ما ثبات الايمان؟ فقال: الورع. فقيل له: ما زواله؟ قال: الطمع (2). He said: Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) was asked: What keeps faith steadfast? So, he said: Piety. So, it was said to him: What causes it to decline? He said: Greed. 14 - حدثنا علي بن عيسى (رضي الله عنه)، قال: حدثنا علي بن محمد ماجيلويه، قال: حدثنا أحمد بن أبي عبد الله، عن أبيه، عن الحسين بن علوان الكلبي، عن عمرو بن ثابت، عن زيد بن علي، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام): إن في الجنة لشجرة يخرج من أعلاها الحلل، ومن أسفلها خيل بلق (4)، مسرجة ملجمة، ذوات أجنحة، لا تروث ولا تبول، فيركبها أولياء الله، فتطير بهم في الجنة حيث شاءوا، فيقول الذين أسفل منهم: يا ربنا، ما بلغ بعبادك هذه الكرامة؟ فيقول الله جل جلاله: إنهم كانوا يقومون الليل ولا ينامون، ويصومون النهار ولا يأكلون، ويجاهدون العدو ولا يجبنون، ويتصدقون ولا يبخلون (1). He said: Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) said: In Paradise there is a tree with gems that come out of the top and black-and-white winged horses that come out of the bottom. The horses do not defecate, nor do they urinate. The friends of Allah will ride them, and by them, they will fly wherever they want in Paradise. Those lower than them will say: “O our Lord! How did Your servants attain this nobility?” So, Allah will say: “They would pray in the night and not sleep, and they would fast in the day and not eat, and they would fight the enemies without cowardice, and they would give in charity without stinginess.” 7 - حدثنا علي بن الحسين بن شاذويه المؤدب (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن جعفر، قال: حدثني أبي، قال: حدثني هارون بن مسلم، عن مسعدة بن صدقة، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام) قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): ما جمع شئ إلى شئ أفضل من حلم إلى علم (2). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: No thing has been added to something that is more virtuous than forbearance added to knowledge. 10 - حدثنا صالح بن عيسى بن أحمد بن محمد العجلي، قال: حدثنا محمد بن محمد بن علي، قال: حدثنا محمد بن الفرج الروياني، قال: حدثنا عبد الله ابن محمد العجلي، قال: حدثني عبد العظيم بن عبد الله الحسني، عن أبيه، عن أبان مولى زيد بن علي، عن عاصم بن بهدلة، قال: قال لي شريح القاضي: اشتريت دارا بثمانين دينارا، وكتبت كتاب، وأشهدت عدولا، فبلغ ذلك أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فبعث إلي مولاه قنبرا فأتيته، فلما أن دخلت عليه قال: يا شريح، اشتريت دارا، وكتبت كتابا، وأشهدت عدولا، ووزنت مالا؟ قال: قلت: نعم. قال: يا شريح، اتق الله، فإنه سيأتيك من لا ينظر في كتابك ولا يسأل عن بينتك حتى يخرجك من دارك شاخصا، ويسلمك إلى قبرك خالصا، فانظر أن لا تكون اشتريت هذه الدار من غير مالكها، ووزنت مالا من غير حله، فإذن أنت قد خسرت الدارين جميعا الدنيا والآخرة. ثم قال (عليه السلام): يا شريح، فلو كنت عند ما اشتريت هذه الدار أتيتني، فكتبت لك كتاب على هذه النسخة، إذن لم تشترها بدرهمين. قال: قلت: وما كنت تكتب، يا أمير المؤمنين؟ قال: كنت أكتب لك هذا الكتاب: بسم الله الرحمن الرحيم هذا ما اشترى عبد ذليل من ميت أزعج بالرحيل، اشترى منه دارا في دار الغرور، من جانب الفانين إلى عسكر الهالكين، وتجمع هذه الدار حدودا أربعة: فالحد الاول منها ينتهي إلى دواعي الآفات، والحد الثاني منها ينتهي إلى دواعي العاهات، والحد الثالث منها ينتهي إلى دواعي المصيبات، والحد الرابع منها ينتهي إلى الهوى المردي والشيطان المغوي، وفيه يشرع باب هذه الدار، اشترى هذا المفتون بالامل من هذا المزعج بالاجل جميع هذه الدار، بالخروج من عز القنوع والدخول في ذل الطلب، فما أدرك هذا المشتري فيما اشترى منه من درك، فعلى مبلي أجسام الملوك، وسالب نفوس الجبابرة مثل كسرى وقيصر وتبع وحمير، ومن جمع المال إلى المال فأكثر، وبنى فشيد، ونجد (1) فزخرف، وأدخر بزعمه للولد، إشخاصهم جميعا إلى موقف العرض لفصل القضاء، وخسر هنا لك المبطلون، شهد على ذلك العقل إذا خرج من أسر الهوى ونظر بعين الزوال لاهل الدنيا، وسمع منادي الزهد ينادي في عرصاتها: ما أبين الحق لذي عينين! إن الرحيل أحد اليومين، تزودوا من صالح الاعمال، وقربوا الآمال بالآجال، فقد دنت الرحلة والزوال (2) He said: Shurayh the Judge said to me: I bought a [luxurious] house with eighty gold coins. I wrote a letter and had two just witnesses testify to it. So, Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) was told about that, so he sent his client Qanbar to me, and I gave it to him. When he (عليه السلام) visited me, he said: O Shurayh! You bought a house, you wrote a letter, you had two just witnesses testify to it, and you measured the money? He said: I said: Yes. He said: O Shurayh! Fear Allah, for one [angel] will come to you who will not look at your letter, nor ask for your evidence; and he will take you out of your house and deposit you wholly into your grave. So, make sure that you have not bought this house from other than its rightful owner, and that you have not measured unlawful money, or else you will have lost both abodes together: this world and the Hereafter. Then, he (عليه السلام) said: O Shurayh! If you had come to me when you had bought this house, I would have written a letter on this sheet, and you would not have even bought it for two silver coins. He said: I said: What would you have written, Amir al-Mu’minin? He said: I would have written this letter to you: “In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. This is what was purchased by a lowly slave from a mortal that is ready to depart. He bought a house in the Abode of Vanity, from the side of mortals to the garrison of the perished ones. This house has four barriers: (1) its first barrier is destruction, (2) its second barrier is impairment, (3) its third barrier is calamity, (4) and its fourth barrier is caprice that leads to Satan the deceiver. Then, there is the door that is the opening of the house. This deceived person purchases this with wishful thinking from one who is pursued by death. He withdraws from the splendour of being content with modest needs. The buyer does not understand what he has bought at all. He is afflicted with what afflicted the bodies of kings and he is cursed with what cursed the oppressors; like Khosrow, Caesar, Tubba`, Himyar, and all who amass wealth upon wealth and go on increasing it, building high houses and decorating them, collecting treasures and preserving them. According to their own thinking, they claimed these things for children to take them to the place of accounting and judgement and the position of reward and punishment. When the verdict will be passed, “those who stood on falsehood would then be at a total loss.” (40:78) This document is witnessed by the intellect when it is free from the shackles of desires, and safe from the attachments to this world, and hearing of the voice of asceticism as it calls: “How clear is the truth for one with eyes!” Surely, one’s journey is of two days, so increase in your righteous deeds and unite your hopeful expectations with the reality of imminent death, for the journey is dwindling and diminishing.” 4 - حدثنا أبي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا علي بن الحسين السعد آبادي، قال: حدثنا أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن أبيه، عن أحمد بن النضر الخزاز، عن عمرو بن شمر، عن جابر بن يزيد الجعفي، عن أبي حمزة الثمالي، عن حبيب بن عمرو، قال: دخلت على أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام) في مرضه الذي قبض فيه، فحل عن جراحته، فقلت: يا أمير المؤمنين، ما جرحك هذا بشئ، وما بك من بأس. فقال لي: يا حبيب، أنا والله مفارقكم الساعة. قال: فبكيت عند ذلك، وبكت أم كلثوم، وكانت قاعدة عنده، فقال لها: ما يبكيك يا بنية؟ فقالت: ذكرت يا أبه أنك تفارقنا الساعة فبكيت. فقال لها: يا بنية لا تبكين، فوالله لو ترين ما يرى أبوك ما بكيت. قال حبيب: فقلت له: وما الذي ترى يا أمير المؤمنين؟ فقال: يا حبيب، أرى ملائكة السماوات والنبيين بعضهم في أثر بعض وقوفا إلى أن يتلقوني، وهذا أخي محمد رسول الله (صلى الله عليه وآله) جالس عندي، يقول: أقدم، فإن أمامك خير لك مما أنت فيه. قال: فما خرجت من عنده حتى توفي (عليه السلام)، فلما كان من الغد، وأصبح الحسن (عليه السلام)، قام خطيبا على المنبر، فحمد الله وأثنى عليه، ثم قال: أيها الناس، في هذه الليلة نزل القرآن، وفي هذه الليلة رفع عيسى بن مريم (عليه السلام)، وفي هذه الليلة قتل يوشع بن نون، وفي هذه الليلة مات أبي أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام). والله لا يسبق أبي أحد كان قبله من الاوصياء إلى الجنة، ولا من يكون بعده، وإن كان رسول الله (صلى الله عليه وآله) ليبعثه في السرية فيقاتل جبرئيل عن يمينه، وميكائيل عن يساره، وما ترك صفراء ولا بيضاء، إلا سبعمائة درهم فضلت من عطائه، كان يجمعها ليشتري بها خادما لاهله (1). He said: I visited Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) during the ailment in which he passed away. He settled from his injury, so I said to him: O Amir al-Mu’minin! How is your injury, and how much pain are you in? So, he said to me: O Habib! I, by Allah, will depart from you in this moment. He said: So, I wept at that, and Umm Kulthum wept; and she was attending to him. So, he said to her: What makes you weep, my daughter? So, she said: You mentioned, father, that you will be departing from us at this moment, so I wept. So, he said to her: O my daughter! Do not weep, for by Allah, if you see what your father sees, you would not weep. Habib said: So, I said to him: What do you see, O Amir al-Mu’minin? So, he said: O Habib! I see the angels of heaven and the prophets, each following the other, standing to meet me. This is my brother, Muhammad the Messenger of Allah (s) sitting with me, saying: “Come forth, for what is before you is better than what you are in.” He said: So, I did not leave him until he (عليه السلام) passed away. The next morning, al-Hasan (عليه السلام) got up to give a sermon on the pulpit. He praised Allah and commended Him, then said: O people! On this night, the Quran was revealed, and on this night, `Isa b. Maryam (عليه السلام) was raised up, and on this night, Yusha` b. Nun was killed, and on this night, my father, Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) died. By Allah! None of the deputies before him will reach Paradise before him, nor will any after him. Surely, when the Messenger of Allah (s) would send him out to the battlefield, Gabriel would fight by his right side and Michael would fight by his left side. He neither left behind a gold coin nor a silver coin, except for seven hundred silver coins that were left over from what was given to him which he was gathering to purchase a servant for his family. 9 - حدثنا محمد بن محمد بن عصام الكليني (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن يعقوب، قال: حدثنا محمد بن علي بن معز (4)، قال: حدثنا محمد بن علي ابن عاتكة (5)، عن الحسين بن النضر الفهري، عن عمرو الاوزاعي، عن عمرو بن شمر، عن جابر بن يزيد الجعفي، عن أبي جعفر محمد بن علي الباقر، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام) في خطبة خطبها بعد موت النبي (صلى الله عليه وآله) بتسعة (1) أيام، وذلك حين فرغ من جمع القرآن، فقال: الحمد لله الذي أعجز الاوهام أن تنال إلا وجوده، وحجب العقول عن أن تتخيل ذاته، في امتناعها من الشبه والشكل، بل هو الذي لم يتفاوت في ذاته، ولم يتبعض بتجزئة العدد في كماله، فارق الاشياء لا على اختلاف الاماكن، وتمكن منها لا على الممازجة، وعلمها لا بأداة لا يكون العلم إلا بها، وليس بينه وبين معلومه علم غيره. إن قيل: كان، فعلى تأويل أزلية الوجود، وإن قيل: لم يزل، فعلى تأويل نفي العدم، فسبحانه وتعالى عن قول من عبد سواه واتخذ إلها غيره علوا كبيرا. نحمده بالحمد الذي ارتضاه لخلقه، وأوجب قبوله على نفسه، وأشهد أن لا إله إلا الله، وحده لا شريك له، وأشهد أن محمدا عبده ورسوله، شهادتان ترفعان وتضاعفان العمل، خف ميزان ترفعان منه، وثقل ميزان تواضعان فيه، وبهما الفوز بالجنة، والنجاة من النار، والجواز على الصراط، وبالشهادتين تدخلون الجنة، وبالصلاة تنالون الرحمة، فأكثروا من الصلاة على نبيكم وآله: (إن الله وملائكته يصلون على النبي يا أيها الذين ءامنوا صلوا عليه وسلموا تسليما) (2). أيها الناس: إنه لا شرف أعلى من الاسلام، ولا كرم أعز من التقوى، ولا معقل أحرز من الورع، ولا شفيع أنجح من التوبة، ولا كنز أنفع من العلم، ولا عز أرفع من الحلم، ولا حسب أبلغ من الادب، ولا نسب أوضع من الغضب، ولا جمال أزين من العقل، ولا سوءة أسوأ من الكذب، ولا حافظ أحفظ من الصمت، ولا لباس أجمل من العافية، ولا غائب أقرب من الموت. أيها الناس، إنه من مشى على وجه الارض فإنه يصير إلى بطنها، والليل والنهار مسرعان في هدم الاعمار، ولكل ذي رمق قوت، ولكل حبة آكل، وأنت قوت الموت، وإن من عرف الايام لم يغفل عن الاستعداد، لن ينجو من الموت غني بماله، لا فقير لاقلاله. أيها الناس، من خاف ربه كف ظلمه، ومن لم يرغ في كلامه أظهر هجره، ومن لم يعرف الخير من الشر فهو بمنزلة البهيمة، ما أصغر المصيبة مع عظم الفاقة غدا! هيهات هيهات، وما تناكرتم إلا لما فيكم من المعاصي والذنوب، فما أقرب الراحة من التعب، والبؤس من النعيم! وما شر بشر بعده الجنة، وما خير بخير بعده النار، وكل نعيم دون الجنة محقور، وكل بلاء دون النار عافية (1). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said in a sermon that he delivered nine days after the death of the Prophet (s), which was when he finished compiling the Quran: Praise be to Allah whose presence cannot be conceived by the imagination. He veiled the intellects from imagining His essence by preventing them from attributing likeness and form to Him. Surely, He is the one whose essence does not vary, nor can His perfection be divided into parts. He is separate from the things, but not due to being in a different place; and He is among them, but without being interwoven with them. He knows them without an instrument, and there is no medium between Him and what He knows besides Himself. When it is said: “He was”, then it is to be interpreted in accordance with the eternity of His presence. When it is said: “He has not stopped”, then it is to be interpreted in accordance with the negation of His non-existence. May He be glorified far above the saying of one who worships one alongside Him or other than Him. We praise Him with the praise that pleases Him from His creatures, and He obligated its acceptance upon Himself. I bear witness that there is no god but Allah, one without partners, and I bear witness that Muhammad is His Servant and His Messenger – two testimonies that elevate and double the good deeds, lighten the scales and remove [sins] from them, and make the scales weightier [with good deeds] and balanced. Through these two, one achieves triumph in Paradise, deliverance from the Fire, and a permit on the Path. Through the two testimonies, one enters Paradise. Through prayer, one receives mercy; so, increase in your blessing over your Prophet and his Family. “Surely, Allah and His angels bless the Prophet. O you who believe! Bless him and pray him peace.” (33:56) O people! There is no honour greater than Islam, nor is there a nobility more glorious than God-consciousness, nor is there a stronghold more secure than piety, nor is there an intercessor more successful than repentance, nor is there a treasure more beneficial than knowledge, nor is there a glory that is more exalted than forbearance, nor is there an accountability more proficient than etiquette, nor is there a relation more downcast than anger, nor is there a beauty more ornate than intellect, nor is there an evil more evil than lying, nor is there a protection more protective than silence, nor is there a clothing more beautiful than wellness, nor is there a hidden thing nearer than death. O people! Whoever walks upon the face of the Earth will eventually reach its stomach (every journey comes to an end). Night and day are racing to the destruction of the ages. For all who thirst, there is nourishment, and for every grain, there is one who eats it. You are the nourishment of death. One who recognizes the days will not be heedless of readiness. A rich person will not be delivered from death due to his wealth, nor will a poor person be delivered from death due to his poverty. O people! Whoever fears his Lord will lighten his transgression. Whoever is not watchful of his language, his obscenity becomes manifest. Whoever does not recognize goodness from evil is at the level of an animal. How small is a sin compared to how much it will cost you tomorrow! Far, far beyond! Your denial is not but from defiance and sin. How close is comfort to exhaustion, and misery to bliss! Calamity is not calamity if it is followed by Paradise, and welfare is not welfare if it is followed by the Fire. Every blissful thing other than Paradise is vile, and every calamity other than the Fire is wellness. 1 - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن بكران النقاش بالكوفة، قال: حدثنا أحمد بن محمد الهمداني، قال: حدثنا علي بن الحسن بن علي بن فضال، عن أبيه، عن أبي الحسن علي بن موسى الرضا (عليه السلام)، قال: إن أول ما خلق الله عز وجل ليعرف به خلقه الكتابة حروف المعجم، وإن الرجل إذا ضرب على رأسه بعصا، فزعم أنه لا يفصح ببعض الكلام، فالحكم فيه أن تعرض عليه حروف المعجم، ثم يعطى الدية بقدر ما لم يفصح منها. ولقد حدثني أبي، عن أبيه، عن جده، عن أمير المؤمنين (عليه السلام)، في ألف ب ت ث، أنه قال: الالف آلاء الله، والباء بهجة الله، والتاء تمام الامر بقائم آل محمد (صلى الله عليه وآله)، والثاء ثواب المؤمنين على أعمالهم الصالحة، ج ح خ فالجيم جمال الله وجلال الله، والحاء حلم الله عن المذنبين، والخاء خمول ذكر أهل المعاصي عند الله عز وجل، د ذ فالدال دين الله، والذال من ذي الجلال والاكرام، ر ز فالراء من الرؤوف الرحيم، والزاي زلازل القيامة، س ش فالسين سناء الله، والشين شاء الله ما شاء وأراد ما أراد، وما تشاؤون إلا أن يشاء الله. ص ض فالصاد من صادق الوعد في حمل الناس على الصراط وحبس الظالمين عند المرصاد والضاد ضل من خالف محمدا وآل محمد، ط ظ فالطاء طوبى للمؤمنين وحسن مآب، والظاء ظن المؤمنين بالله خيرا وظن الكافرين به سوءا، ع غ فالعين من العالم، والغين من الغني، ف ق فالفاء فوج من أفواج النار، والقاف قرآن على الله جمعه وقرآنه، ك ل فالكاف من الكافي، واللام لغو الكافرين في افترائهم على الله الكذب، م ن فالميم ملك الله يوم لا ملك غيره، ويقول الله عز وجل: (لمن الملك اليوم) ثم ينطق أرواح أنبيائه ورسله وحججه فيقولون: (لله الواحد القهار) فيقول الله، جل جلاله: (اليوم تجزى كل نفس بما كسبت لا ظلم اليوم إن الله سريع الحساب) (1)، والنون نوال الله للمؤمنين ونكاله بالكافرين، وه فالواو ويل لمن عصى الله، والهاء هان على الله من عصاه، لا ي لام ألف لا إله إلا الله، وهي كلمة الاخلاص، ما من عبد قالها مخلصا إلا وجبت له الجنة، ي يد الله فوق خلقه باسطة بالرزق سبحانه وتعالى عما يشركون. ثم قال (عليه السلام): إن الله تبارك وتعالى أنزل هذا القرآن بهذه الحروف التي يتداولها جميع العرب، ثم قال: (لئن اجتمعت الانس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرءان لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيرا) (2). He said: Surely, the first thing that Allah created to teach His creation writing was the alphabet. If a man is struck on the head with a staff, and it is thought that he cannot pronounce some words, then the ruling is that he is presented with the letters of the alphabet, and the culprit pays a fine for everything that he cannot pronounce. My father narrated to me from his father from his grandfather from Amir al-Mu’minin (عليه السلام) regarding alif ba’ ta’ tha’ (the alphabet). He said: “A” is the signs (alaa’) of Allah. “B” is the delight (bahja) of Allah. “T” is the perfection (tamam) of the Order through the Qa’im of the Family of Muhammad (s). “Th” is the good deeds (thawab) of the believers for their righteous actions. “J” is the beauty (jamal) of Allah and the majesty (jalal) of Allah. The “Ḥ” is the forbearance (hilm) of Allah over the sinners. The “Kh” is the absence (khumul) of the people of sin in the remembrance of Allah. The “D” is the religion (din) of Allah. The “Dh” is the One of Majesty and Nobility (Dhul Jalali wal Ikram). The “R” is from the Kind, the Merciful (al-Ra’uf al-Rahim). The “Z” is the earthquakes (zalazil) of the Resurrection. The “S” is the splendour (sana’) of Allah. The “Sh” is that Allah wills (sha’) what He wishes and decrees what He decrees. You do not will unless Allah wills. The “Ṣ” is the truthful promise (sadiq al-wa`d) that the people will be carried over the Path (sirat) and the transgressors will be trapped at the lookout (mirsad). The “Ḍ” is: whoever turns away from Muhammad and the Family of Muhammad has gone astray (dal). The “Ṭ” is Tuba is for the believers “and a goodly reward” (13:29). The “Ṭh” is the good impression (thun) that believers have of Allah and the poor impression that the disbelievers have of Him. The “ʿA” is knowledge (`ilm). The “Gh” is the Needless (al-ghani). The “F” is a crowd (fawj) from the crowds of the Fire. The “Q” is that the responsibility of the collection and the recitation of the Quran is on Allah. “K” is the Sufficient (al-Kafi). “L” is the disbelievers’ slander (laghw) of Allah. The “M” is the mastery (mulk) of Allah on a Day where there is no mastery except His. Allah says, “To whom is the mastery [of all things] today?” (40:16) Then, the spirits of His prophets, His messengers, and His Proofs will say: “For Allah, the One, the Triumphant.” (40:16) So, Allah will say: “This Day, every soul will be recompensed for what it earned. No injustice today! Surely, Allah is swift in account.” (40:17) The “N” is what the Allah will give (nawal) the believers and His torment (nakal) of the disbelievers. The “W” is woe (wayl) to one who disobeys Allah. The “H” the humiliation (han) that Allah will cause those who disobey Him. The “L” is one thousand la ilaha illallah, which is the saying of sincerity – there is no worshiper who says it sincerely except that Paradise becomes obligatory for him. The “Y” is the hand (yad) of Allah, which is above His creation, distributing sustenance – may He be glorified of those who associate partners with Him. Then, he (عليه السلام) said: Surely, Allah revealed this Quran with these letters that all the Arabs use. Then, he said: “If mankind and the Jinn gathered in order to produce the like of this Quran, they would not produce the like of it, even if they supported one another.” (17:88) 1 - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أحمد بن الحسن القطان وعلي بن أحمد بن موسى الدقاق ومحمد بن أحمد السناني (رضي الله عنهم)، قالوا: حدثنا أبو العباس أحمد ابن يحيى بن زكريا القطان، قال: حدثنا محمد بن العباس، قال: حدثني محمد بن أبي السري، قال: حدثنا أحمد بن عبد الله بن يونس، عن سعد بن طريف الكناني، عن الاصبغ بن نباتة، قال: لما جلس علي (عليه السلام) في الخلافة وبايعه الناس، خرج إلى المسجد متعمما بعمامة رسول الله (صلى الله عليه وآله)، لابسا بردة رسول الله (صلى الله عليه وآله) منتعلا نعل رسول الله (صلى الله عليه وآله)، متقلدا سيف رسول الله (صلى الله عليه وآله) فصعد المنبر، فجلس عليه متمكنا، ثم شبك بين أصابعه، فوضعها أسفل بطنه، ثم قال: يا معشر الناس، سلوني قبل أن تفقدوني، هذا سفط العلم، هذا لعاب رسول الله (صلى الله عليه وآله)، هذا ما زقني رسول الله (صلى الله عليه وآله) زقا زقا، سلوني فإن عندي علم الاولين والآخرين، أما والله لوثنيت لي وسادة، فجلست عليها، لافتيت أهل التوراة بتوراتهم حتى تنطق التوراة فتقول: صدق علي ما كذب، لقد أفتاكم بما أنزل الله في، وأفتيت أهل الانجيل بإنجيلهم حتى ينطق الانجيل فيقول: صدق علي ما كذب، لقد أفتاكم بما أنزل الله في، وأفتيت أهل القرآن بقرآنهم حتى ينطق القرآن فيقول: صدق علي ما كذب، لقد أفتاكم بما أنزل الله في، وأنتم تتلون القرآن ليلا ونهارا، فهل فيكم أحد يعلم ما نزل فيه؟ ولولا آية في كتاب الله عزوجل لاخبرتكم بما كان وبما يكون، وبما هو كائن إلى يوم القيامة، وهي هذه الآية: (يمحوا الله ما يشاء ويثبت وعنده أم الكتاب) (1). ثم قال: (عليه السلام): سلوني قبل أن تفقدوني، فو الذي فلق الحبة وبرأ النسمة، لو سألتموني عن أية آية، في ليل أنزلت، أو في نهار أنزلت، مكيها ومدنيها، سفريها وحضريها، ناسخها ومنسوخها، ومحكمها ومتشابهها، وتأويلها وتنزيلها، إلا أخبرتكم. فقال إليه رجل يقال له ذعلب، وكان ذرب اللسان، بليغا في الخطب، شجاع القلب، فقال: لقد ارتقى ابن أبي طالب مرقاة صعبة، لاخجلنه اليوم لكم في مسألتي إياه. فقال: يا أمير المؤمنين، هل رأيت ربك؟ فقال: ويلك يا ذعلب لم أكن بالذي أعبد ربا لم أره. قال: فكيف رأيته؟ صفه لنا. قال: ويلك! لم تره العيون بمشاهدة الابصار، ولكن رأته القلوب بحقائق الايمان، ويلك يا ذعلب، إن ربي لا يوصف بالعبد ولا بالحركة ولا بالسكون، ولا بقيام - قيام انتصاب - ولا بجيئة ولا بذهاب، لطيف اللطافة لا يوصف باللطف، عظيم العظمة لا يوصف بالعظم، كبير الكبرياء لا يوصف بالكبر، جليل الجلالة لا يوصف بالغلظ، رؤوف الرحمة لا يوصف بالرقة، مؤمن لا بعبادة، مدرك لا بمجسة (2)، قائل لا بلفظ، هو في الاشياء على غير ممازجة، خارج منها على غير مباينة، فوق كل شئ ولا يقال شئ فوقه، أمام كل شئ ولا يقال له أمام، داخل في الاشياء لا كشئ في شئ داخل، وخارج منها لا كشئ من شئ خارج. فخر ذعلب مغشيا عليه، ثم قال: تا لله ما سمعت بمثل هذا الجواب، والله لا عدت إلى مثلها. ثم قال (عليه السلام): سلوني قبل أن تفقدوني. فقام إليه الاشعث بن قيس، فقال: يا أمير المؤمنين، كيف تؤخذ من المجوس الجزية ولم ينزل عليهم كتاب، ولم يبعث إليهم نبي؟ فقال: بلى يا أشعث، قد أنزل الله عليهم كتابا، وبعث إليهم نبيا، وكان لهم ملك سكر ذات ليلة، فدعا بابنته إلى فراشه فارتكبها، فلما أصبح تسامع به قومه، فاجتمعوا إلى بابه، فقالوا: أيها الملك، دنست علينا ديننا فأهلكته، فاخرج نطهرك ونقم عليك الحد. فقال لهم: اجتمعوا واسمعوا كلامي، فإن يكن لي مخرج مما ارتكبت وإلا فشأنكم. فاجتمعوا، فقال لهم: هل علمتم أن الله عز وجل لم يخلق خلقا أكرم عليه من أبينا آدم وأمنا حواء؟ قالوا: صدقت أيها الملك. قال: أفليس قد زوج بنيه من بناته، وبناته من بينه؟ قالوا: صدقت، هذا هو الدين، فتعاقدوا على ذلك، فمحا الله ما في صدورهم من العلم، ورفع عنهم الكتاب، فهم الكفرة، يدخلون النار بلا حساب، والمنافقون أشد حالا منهم. فقال الاشعث: والله ما سمعت بمثل هذا الجواب، والله لا عدت إلى مثلها أبدا. ثم قال (عليه السلام): سلوني قبل أن تفقدوني. فقام إليه رجل من أقصى المسجد، متوكئا على عكازة، فلم يزل يتخطى الناس حتى دنا منه فقال: يا أمير المؤمنين، دلني على عمل إذا أنا عملته نجاني الله من النار. فقال له: اسمع يا هذا، ثم افهم، ثم استيقن، قامت الدنيا بثلاثة: بعالم ناطق مستعمل لعلمه، وبغني لا يبخل بماله على أهل دين الله عزوجل، وبفقير صابر، فإذا كتم العالم علمه، وبخل الغني، ولم يصبر الفقير، فعندها الويل والثبور، وعندها يعرف العارفون بالله أن الدار قد رجعت إلى بدئها، أي إلى الكفر بعد الايمان. أيها السائل، فلا تغترن بكثرة المساجد، وجماعة أقوام أجسادهم مجتمعة وقلوبهم شتى. أيها الناس، إنما الناس ثلاثة: زاهد، وراغب، وصابر، فأما الزاهد فلا يفرح بشئ من الدنيا أتاه، ولا يحزن على شئ منها فاته، وأما الصابر فيتمناها بقلبه، فإن أدرك منها شيئا صرف عنها نفسه لما يعلم من سوء عاقبتها، وأما الراغب فلا يبالي من حل أصابها أم من حرام. قال: يا أمير المؤمنين، فما علامة المؤمن في ذلك الزمان؟ قال: ينظر إلى ما أوجب الله عليه من حق فيتولاه، وينظر إلى ما خالفه فيتبرأ منه وإن كان حبيبا قريبا. قال: صدقت والله يا أمير المؤمنين، ثم غاب الرجل فلم نره، وطلبه الناس فلم يجدوه، فتبسم علي (عليه السلام) على المنبر ثم قال: ما لكم، هذا أخي الخضر (عليه السلام). ثم قال (عليه السلام): سلوني قبل أن تفقدوني. فلم يقم إليه أحد، فحمد الله وأثنى عليه، وصلى على نبيه (صلى الله عليه وآله)، ثم قال للحسن (عليه السلام): يا حسن، قم فاصعد المنبر، فتكلم بكلام لا تجهلك قريش من بعدي، فيقولون: إن الحسن لا يحسن شيئا. قال الحسن (عليه السلام): يا أبه، كيف أصعد وأتكلم وأنت في الناس تسمع وترى؟ قال: بأبي وأمي أواري نفسي عنك، وأسمع وأرى ولا تراني. فصعد الحسن (عليه السلام) المنبر، فحمد الله بمحامد بليغة شريفة، وصلى على النبي وآله صلاة موجزة، ثم قال: أيها الناس، سمعت جدي رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول: أنا مدينة العلم وعلي بابها، وهل تدخل المدينة إلا من بابها، ثم نزل، فوثب إليه علي (عليه السلام) فتحمله، وضمه إلى صدره. ثم قال للحسين (عليه السلام): يا بني، قم فاصعد فتكلم بكلام لا تجهلك قريش من بعدي، فيقولون: إن الحسين بن علي لا يبصر شيئا، وليكن كلامك تبعا لكلام أخيك، فصعد الحسين (عليه السلام)، فحمد الله وأثنى عليه، وصلى على نبيه وآله صلاة موجزة، ثم قال: معاشر الناس، سمعت رسول الله (صلى الله عليه وآله) وهو يقول: إن عليا مدينة هدى، فمن دخلها نجا، ومن تخلف عنها هلك. فوثب علي (عليه السلام) فضمه إلى صدره وقبله، ثم قال: معاشر الناس، اشهدوا أنهما فرخا رسول الله (صلى الله عليه وآله) ووديعته التي استودعنيها، وأنا استودعكموها. معاشر الناس، ورسول الله (صلى الله عليه وآله) سائلكم عنهما (1). Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi (رضي الله عنه) narrated to us. He said: Ahmad b. al-Hasan al-Qattan and `Ali b. Ahmad b. Musa al-Daqqaq and Muhammad b. Ahmad al-Sinani (رضي الله عنه) narrated to us. They said: Abu’l `Abbas Ahmad b. Yahya b. Zakariyya al-Qattan narrated to us. He said: Muhammad b. al-`Abbas narrated to us. He said: Muhammad b. Abi al-Sirri narrated to me. He said: Ahmad b. `Abdullah b. Yunus narrated to us from Sa`d b. Turayf al-Kinani from al-Asbagh b. Nubata. He said: When `Ali (عليه السلام) assumed the Caliphate and the people pledged their allegiance to him, he went out to the Mosque turbaned in the turban of the Messenger of Allah (s), cloaked in the cloak of the Messenger of Allah (s), wearing the sandals of the Messenger of Allah (s), and equipped with the sword of the Messenger of Allah (s). So, he climbed the pulpit and sat upon it masterfully. Then, he folded his hands and placed them under his stomach. Then, he said: O people! Ask me before you lose me. This is the vessel of knowledge. This is the saliva of the Messenger of Allah (s). This is the sustenance that the Messenger of Allah (s) has sustained me with. Ask me, for I have the knowledge of the former and latter peoples. By Allah, if a cushion were folded for me, I could give judgments to the people of the Torah with their Torah until the Torah is made to say: “`Ali has spoken the truth and he has not lied. He has given you judgments by that which Allah has revealed”; and I could give judgments to the people of the Gospel with their Gospel until the Gospel is made to say: “`Ali has spoken the truth and he has not lied. He has given you judgments by that which Allah has revealed”; and I could give judgments to the people of the Quran with their Quran until the Quran is made to say: “`Ali has spoken the truth and he has not lied. He has given you judgments by that which Allah has revealed.” You recite the Quran night and day, so, is there one of you who knows what was revealed in it? If it were not for one verse in the Book of Allah, I could have informed you of what was, what will be, and what is, until the Day of Resurrection; and it is this verse, “Allah erases what He wishes and confirms, and with Him is the Mother of the Book.” (13:39) Then, he (عليه السلام) said: Ask me before you lose me, for by Him who split the seed and gave life, if you were to ask me about any verse – whether it were revealed in the night or revealed in the day, in Mecca or in Medina, while travelling or while present; whether it is abrogating or abrogated, decisive or allegorical; or about its interpretation or its exegesis – I would have informed you of it. So, a man named Dha`lab, who had a sharp tongue, who was eloquent in speech, and who had a bold heart, said: Ibn Abi Talib has risen to a difficult station, so I will embarrass him today in my questions posed to him. So, he said: O Amir al-Mu’minin! Have you seen your Lord? So, he said: Woe to you, Dha`lab, I am not one who would worship a Lord that I haven not seen. He said: So, how did you see Him? Describe Him to us. He said: Woe to you! Eyes do not see Him by way of sight, but rather, hearts see Him by the realities of faith. Woe to you, Dha`lab, surely, my Lord is not described with proximity, nor with movement, nor with stillness, nor with standing – standing physically – nor with coming, nor with going. He is the Most Subtle of the subtle, but He is not described with subtlety. He is the Most Great of the great, but He is not described with greatness. He is the Most Grand of the grand, but He is not described with grandness. He is the Most Majestic of the majestic, but He is not described with difficulty. He is kind in mercy, but He is not described with gentleness; the Protector, but not [gained] through worship. He perceives, but not through touching. He speaks, but not through pronouncement. He is in the things, but not interwoven, and He is outside of them, but not contrasting. He is above everything, and nothing is to be said to be above Him. He is in front of everything, but He is not to be said to be in front. He is inside the things, but not like a thing inside another thing. He is outside the things, but not like a thing outside another thing. So, Dha`lab fell unconscious. Then, [he awoke] and said: By Allah, I have never heard an answer like this. By Allah, I will not repeat [a question] like it. Then, he (عليه السلام) said: Ask me before you lose me. So, al-Ash`ath b. Qays went to him and said: O Amir al-Mu’minin! Why is the jizya taken from the Zoroastrians when no Book was revealed to them and no prophet was sent to them? So, he said: O Ash`ath! Allah revealed a Book to them and sent a prophet to them. They had a king who was drunk one night. He called his daughter to his bed and had intercourse with her. When he awoke, his people had heard what had happened and had gathered at his door. So, they said: “O king! You have dirtied our religion and you have destroyed it. Get out, so that we may purify you by establishing the penalty on you.” So, he said to them: “Gather and listen to my words. If there is no way out for me, then do as you wish.” So, they gathered. So, he said to them: “Do you know that Allah did not create a creation more noble than our father Adam and our mother Hawwa’?” They said: “You have spoken the truth, king.” He said: “Did he not marry his sons to his daughters, and his daughters to his sons?” They said: “You have spoken the truth. This is the religion.” So, they contracted [marriages] based on that. So, Allah erased knowledge from their hearts and raised the Book from them, so they became disbelievers who enter the Fire without judgment – and the hypocrites are in a more severe condition than them. So, al-Ash`ath said: By Allah, I have never heard an answer like this. By Allah, I will not repeat [a question] like it. Then, he (عليه السلام) said: Ask me before you lose me. So, a man from the furthest end of the Mosque came to him, leaning on a staff. He did not stop surpassing the people until he came close to him and said: O Amir al-Mu’minin! Lead me to a practice which, if I did it, Allah would deliver me from the Fire. So, he said to him: Listen, so-and-so, then understand, then ascertain. The world is upheld by three: a speaking scholar whose knowledge is acted upon, a wealthy person who is not stingy in his wealth with the people of the religion of Allah, and patient poor person. If the scholar hides his knowledge, and the wealthy becomes stingy, and the poor person is not patient, then at that will be woe and devastation. At that, those that know Allah will know that the abode will revert to its incipience – meaning, to disbelief after faith. O asker! Do not be deceived by the number of mosques, nor by the gatherings of people who are united in their bodies but disunited in their hearts. O people! Surely, there are only three types of people: the ascetic, the hedonist, and the patient. As for the ascetic, he is not gladdened by anything of the world that comes to him, nor is he saddened by anything of the world that misses him. As for the patient, he wishes for it (the world) in his heart, but when he comes by anything of it, he avoids it because he knows its evil consequences. As for the hedonist, he does not mind taking it lawfully or unlawfully. He said: O Amir al-Mu’minin! What is the sign of the believer in that time? He said: He looks to what Allah has obliged him and he fulfills it, and he looks to what is contrary to it and dissociates from it, even if it is beloved and near to him. He said: You have spoken the truth, by Allah, O Amir al-Mu’minin. Then, the man disappeared, and we did not see him. The people went out looking for him, but they did not see him. So, `Ali (عليه السلام) smiled on the pulpit and said: What are you doing? This is my brother al-Khidr (عليه السلام). Then, he (عليه السلام) said: Ask me before you lose me. So, no one went to him. So, he praised Allah and commended Him, blessed His Prophet (s), then said to al-Hasan (as): O Hasan! Stand, climb the pulpit, and speak, so that Quraysh are not ignorant of you after me, lest they say: “Al-Hasan has not beautified (yuhsin) anything.” Al-Hasan (عليه السلام) said: O father! How can I climb [the pulpit] and speak when you are among the people listening and watching? He said: May my mother and my father be your sacrifice! I will hide myself from you, so you will neither hear nor see me. So, al-Hasan (عليه السلام) climbed the pulpit, praised Allah in an eloquent and honourable way, blessed the Prophet and his Family briefly, then said: O people! I heard my grandfather the Messenger of Allah (s) say: “I am the City of Knowledge and `Ali is its Gate. A city can only be entered by its gate.” Then, he descended; and `Ali (عليه السلام) leapt toward him, embraced him, and held him to his chest. Then, he said to al-Husayn (as): O my son! Stand, climb the pulpit, and speak, so that the Quraysh are not ignorant of you after me, lest they say: “Al-Husayn b. `Ali has no insight in anything”, and so that your words may follow your brother’s. So, al-Husayn climbed, praised Allah and commended Him, blessed His Prophet and his Family briefly, then said: O people! I heard the Messenger of Allah (s) say: “Surely, `Ali is the City of Guidance. Whoever enters it is saved, and whoever turns away from it is destroyed.” So, `Ali (عليه السلام) leapt toward him, embraced him, and held him to his chest. Then, he said: O people! Bear witness that these two are the younglings of the Messenger of Allah (s) whom he entrusted to me, and I am entrusting them to you. O people! The Messenger of Allah (s) will question you regarding them. 4 - حدثنا محمد بن علي ما جيلويه (رحمه الله)، عن عمه محمد بن أبي القاسم، عن أحمد بن محمد بن خالد، عن أبيه، عن محمد بن يحيى الخزاز، عن غياث بن إبراهيم، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): لانسبن الاسلام نسبة لم ينسبه أحد قبلي ولا ينسبه أحد بعدي، الاسلام هو التسليم، والتسليم هو التصديق، والتصديق هو اليقين، واليقين هو والاداء هو العمل، إن المؤمن أخذ دينه عن ربه ولم يأخذه عن رأيه. أيها الناس، دينكم دينكم، تمسكوا به، لا يزيلكم أحد عنه، لان السيئة فيه خير من الحسنة في غيره، لان السيئة فيه تغفر، والحسنة في غيره لا تقبل (3). He said: Amir al-Mu'minin (عليه السلام) said: I will describe Islam in a way that no one before me nor after me has described it: Islam is submission, and submission is sincerity, and sincerity is certainty, and certainty is performance, and performance is [good] action. The believer takes his religion from his Lord and not his opinion. O people! Your religion, your religion! Hold onto it, and do not allow anyone to hinder you or remove you from it. A sin in Islam is better than a good deed in other religions, for a sin in Islam can be forgiven, while a good deed in another religion is not accepted.
×
×
  • Create New...