Jump to content
Guests can now reply in ALL forum topics (No registration required!) ×
Guests can now reply in ALL forum topics (No registration required!)
In the Name of God بسم الله

Site Support/Feedback

Discuss ShiaChat.com related technical questions and feedback. Share any site related ideas for improvement as well!


This forum is ONLY for support relating to ShiaChat.com

Please note, this is only a support forum for problems on this site. 


3,648 topics in this forum

  1. What is "What's App" ? ? ?

  2. Salam and Welcome 1 2 3

  3. guest 2025
  4. Guest Laayla

    Account locked

  5. Abbas.
  6. Reza
  7. Banned Members 1 2 3 4 9

  8. Problem viewing threads

  9. Reaction Madness.

  10. Guest MockingJay

    Trackers

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Posts

    • From what l have seen and heard, the Ummah knows how to recite, give stock answers (which is okay) and such, but when confronted with the subterfuges in unbeliever's rhetoric, the Ummah does not know how to answer or respond in a way to make the religion of Allah -(سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى). dominant. 
    • Salaam alaykum, For the Thaqalayn Library project, I have spent the last few months translating the Amali of Shaykh al-Saduq. On the occasion of Amir al-Mu'minin's birth anniversary, I would like to share some of the sayings attributed to him in this book. Many of these sayings have not been translated into English before. Please keep me in your du`a'! - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن الهيثم بن أبي مسروق النهدي، عن الحسين بن علوان، عن عمرو بن ثابت، عن أبيه، عن سعد بن طريف، عن الاصبغ بن نباتة، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام) ذات يوم على منبر الكوفة: أنا سيد الوصيين، ووصي سيد النبيين، أنا إمام المسلمين، وقائد المتقين، ومولى (3) المؤمنين، وزوج سيدة نساء العالمين، أنا المتختم باليمين، والمعفر للجبين، أنا الذي هاجرت الهجرتين، وبايعت البيعتين، أنا صاحب بدر وحنين، أنا الضارب بالسيفين، والحامل على فرسين، أنا وارث علم الاولين، وحجة الله على العالمين بعد الانبياء، ومحمد بن عبد الله (صلى الله عليه وآله) خاتم النبيين، أهل موالاتي مرحومون، وأهل عداوتي ملعونون، ولقد كان حبيبي رسول الله (صلى الله عليه وآله) كثيرا ما يقول لي: يا علي، حبك تقوى وإيمان، وبغضك كفر ونفاق، وأنا بيت الحكمة، وأنت مفتاحه، وكذب من زعم أنه يحبني ويبغضك (4). Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said one day on the pulpit of Kufa: I am the Master of Deputies and the Deputy of the Master of Prophets. I am the Imam of the Muslims, the Leader of the Pious, the Master of the Believers, and the husband of the Mistress of the Women of the Worlds. I am the one who wears a ring on the right hand; [the one] whose forehead is dusty. I am the one who made the two exoduses (to Medina and to Kufa), and I am the one who gave the two pledges of allegiance (`Aqaba and Ridwan). I am the patron of Badr and Hunayn. I am the one who strikes with two swords, riding on two horses (horse-after-horse). I am the inheritor of the knowledge of the prophets and the Proof of Allah over humanity after the prophets and Muhammad b. `Abdullah (s), the Seal of Prophets. My allies will receive mercy, and my enemies are damned. My Beloved, the Messenger of Allah (s), would frequently say to me: “O `Ali! Loving you is God-wariness and faith, and hating you is disbelief and hypocrisy. I am the House of Wisdom and you are its key. Whoever claims to love me while hating you is a liar.” 2 - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا عبد الله بن جعفر الحميري، قال: حدثنا يعقوب بن يزيد، عن محمد بن أبي عمير، عن هشام بن سالم، عن سليمان بن خالد، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام): أن أمير المؤمنين (عليه السلام)، قال: جمع الخير كله في ثلاث خصال: النظر، والسكوت، والكلام، فكل نظر ليس فيه اعتبار فهو سهو، وكل سكوت ليس فيه فكرة فهو غفلة، وكل كلام ليس فيه ذكر فهو لغو، فطوبى لمن كان نظره عبرا، وسكوته فكرا، وكلامه ذكرا، وبكى على خطيئته، وأمن الناس شره (1). Amir al-Mu'minin (عليه السلام) said: All goodness is in three actions: sight, silence, and speech. Every sight that is devoid of consideration is negligence. Every silence that is devoid of thought is heedlessness. Every speech that is devoid of the remembrance [of Allah] is prattle. Blessed is he in whose sight is consideration, and in whose silence is thought, and in whose words is remembrance – who cries over his mistakes and from whose evil the people are safe. 4 - حدثنا علي بن أحمد الدقاق (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن هارون الصوفي، عن عبيد الله بن موسى الروياني، عن عبد العظيم بن عبد الحسني، عن سليمان بن جعفر الجعفري، قال: سمعت موسى بن جعفر (عليهما السلام) يقول: حدثني أبي، عن أبيه، عن سيد العابدين علي بن الحسين، عن سيد الشهداء الحسين بن علي ابن أبي طالب (عليهم السلام)، قال: مر أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام) برجل يتكلم بفضول الكلام، فوقف عليه، ثم قال: إنك تملي على حافظيك كتابا إلى ربك، فتكلم بما يعنيك ودع ما لا يعنيك (4). Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) passed by a man who was speaking superfluously. So, he stopped by him, and then said: Surely, you are dictating a letter to your Lord through your two guardian [angels]. So, speak about what concerns you, and leave that which does not concern you. حدثنا جعفر بن علي بن الحسن بن علي بن عبد الله بن المغيرة الكوفي، قال: حدثنا جدي الحسن بن علي، عن جده عبد الله بن المغيرة، عن إسماعيل بن مسلم، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): كانت الفقهاء والحكماء إذا كاتب بعضهم بعضا، كتبوا بثلاث ليس معهن رابعة، من كانت الآخرة همه كفاه الله همه من الدنيا، ومن أصلح سريرته أصلح الله علانيته، ومن أصلح فيما بينه وبين الله عزوجل أصلح الله له فيما بينه وبين الناس (1). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: When the scholars and the wisemen of the past wrote to one another, they wrote only about three things, without a fourth: (1) Whoever is worried about the Hereafter, Allah will take care of his worries in this world. (2) Whoever rectifies his inner self, Allah will rectify his outer self. (3) Whoever rectifies that which is between him and Allah, Allah will rectify that which is between him and the people. 9 - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا عبد الله بن جعفر الحميري، وسعد بن عبد الله، عن عمران بن موسى، عن الحسن بن علي بن النعمان، عن محمد بن فضيل، عن غزوان الضبي، قال: أخبرني عبد الرحمن بن إسحاق، عن النعمان بن سعد، عن أمير المؤمنين (عليه السلام)، قال: أنا حجة الله، وأنا خليفة الله، وأنا صراط الله، وأنا باب الله، وأنا خازن علم الله، وأنا المؤتمن على سر الله، وأنا إمام البرية بعد خير الخليقة محمد نبي الرحمة (صلى الله عليه وآله) (1). From Amir al-Mu’minin (عليه السلام). He said: I am the Proof of Allah, the Caliph of Allah, the Path of Allah, the Gate of Allah, the Treasury of Allah’s Knowledge, the Keeper of Allah’s Secret, and the Imam of the World after the Greatest of Creation, Muhammad, the Prophet of Mercy (s).     10 - حدثنا علي بن أحمد بن عبد الله بن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، قال: حدثنا أبي، عن جده أحمد بن أبي عبد الله، قال: حدثني سليمان بن مقبل المديني، قال: حدثني موسى بن جعفر، عن أبيه جعفر بن محمد، عن أبيه محمد بن علي، عن أبيه علي بن الحسين، عن أبيه الحسين بن علي، عن أبيه أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام)، قال: دخلت على رسول الله (صلى الله عليه وآله) وهو في مسجد قبا وعنده نفر من أصحابه، فلما بصر بي تهلل وجهه وتبسم حتى نظرت إلى بياض أسنانه تبرق، ثم قال: إلي يا علي، إلي يا علي، فما زال يدنيني حتى ألصق فخذي بفخذه، ثم أقبل على أصحابه، فقال: معاشر أصحابي، أقبلت إليكم الرحمة بإقبال علي أخي إليكم. معاشر أصحابي، إن عليا مني وأنا من علي، روحه من روحي، وطينته من طينتي، وهو أخي ووصيي، وخليفتي على أمتي في حياتي وبعد موتي، من أطاعه أطاعني، ومن وافقه وافقني، ومن خالفه خالفني (       Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام).He said: I visited the Messenger of Allah (s) in the Quba Mosque, and with him was a group of his companions. When he saw me, his face became jubilant, and he smiled until I saw his white, shining teeth. Then, he said: To me, O `Ali; to me, O `Ali. Then, he began to hold me closely, until my thigh touched his thigh. Then, he faced his companions and said: O my companions! I have presented mercy to you by presenting `Ali as my brother to you. O my companions! Surely, `Ali is from me, and I am from `Ali. His spirit is from my spirit, and his clay is from my clay. He is my brother, my deputy, and my vicegerent over my Nation in my lifetime and after my death. Whoever obeys him has obeyed me, whoever supports him has supported me, and whoever opposes him has opposed me.     7 - حدثنا الحسين بن إبراهيم المؤدب، قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي، عن سهل بن زياد، عن جعفر بن محمد بن بشار، عن عبيد الله بن عبد الله الدهقان، عن درست بن أبي منصور الواسطي، عن عبد الحميد بن أبي العلاء، عن ثابت بن دينار، عن سعد بن طريف الخفاف، عن الاصبغ بن نباتة، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): أنا خليفة رسول الله ووزيره ووارثه، أنا أخو رسول الله ووصيه وحبيبه، أنا صفي رسول الله وصاحبه، أنا ابن عم رسول الله وزوج ابنته وأبو ولده، أنا سيد الوصيين ووصي سيد النبيين، أنا الحجة العظمى والآية الكبرى والمثل الاعلى وباب النبي المصطفى، أنا العروة الوثقى، وكلمة التقوى، وأمين الله تعالى ذكره على أهل الدنيا (5).   He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: I am the vicegerent of the Messenger of Allah, his vizier, and his inheritor. I am the brother of the Messenger of Allah, his deputy, and his beloved. I am the elite one of the Messenger of Allah and his companion. I am the cousin of the Messenger of Allah, the husband of his daughter, and the father of his descendants. I am the Master of the Deputies and the Deputy of the Master of Prophets. I am the decisive argument, the great sign, the highest ideal, and the gate of the Chosen Prophet. I am the Firm Handle, the pious word, the faithful of Allah, and His reminder for the people of this world. 2 - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن موسى الكمنداني (3)، قال: حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى، عن علي بن الحسين، عن محمد بن عبيد، عن عبيد بن هارون، قال: حدثنا أبو يزيد، عن حصين، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): عليكم في شهر رمضان بكثرة الاستغفار والدعاء، فأما الدعاء فيدفع عنكم به البلاء، وأما الاستغفار فتمحى به ذنوبكم (1). He said: Amir al-Mu'minin (عليه السلام) said: In the month of Ramadan, betake to much repentance and supplication. As for supplication, it will repel calamity from you; and as for repentance, it will remove sins from you.  10 - حدثنا محمد بن إبراهيم بن إسحاق (رحمه الله)، قال: أخبرني أحمد ابن محمد الهمداني، قال: أخبرنا المنذر بن محمد، قال: حدثنا إسماعيل بن عبد الله الكوفي، عن أبيه، عن عبد الله بن الفضل الهاشمي، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام)، قال: خطب أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام) الناس يوم الفطر، فقال: أيها الناس، إن يومكم هذا يوم يثاب فيه المحسنون، ويخسر فيه المسيئون، وهو أشبه يوم بيوم قيامتكم، فاذكروا بخروجكم من منازلكم إلى مصلاكم خروجكم من الاجداث إلى ربكم، واذكروا بوقوفكم في مصلاكم وقوفكم بين يدي ربكم، واذكروا برجوعكم إلى منازلكم رجوعكم إلى منازلكم في الجنة أو النار، واعلموا - عباد الله - أن أدنى ما للصائمين والصائمات أن يناديهم ملك في آخر يوم من شهر رمضان: ابشروا عباد الله، فقد غفر لكم ما سلف من ذنوبكم، فانظروا كيف تكونون فيما تستأنفون (3). He said: Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) gave a sermon to the people on the Day of Fitr, saying: O people! This day of yours is the day when the righteous are rewarded and when the wrongdoers lose. It is the day most like the day of your deaths. So, remember how your exit from your houses to your places of prayer is like your exit from your bodies to your Lord. Remember how your standing in your places of prayer is like your standing before your Lord. Remember how your return to your houses is like your return to your houses in Paradise or the Fire. Know, O worshipers of Allah, that an angel calls to the fasting men and women on the last day of the month of Ramadan, saying: “Be glad, worshipers of Allah, for your past sins have been forgiven. So, look to how you resume.” 1 - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي، قال: حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا علي ابن الحسين السعد آبادي، عن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن أبيه، عن يونس بن عبد الرحمن، عن المغيرة بن توبة، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام)، قال: لما أشرف أمير المؤمنين (عليه السلام) على المقابر، قال: يا أهل التربة، ويا أهل القربة، أما الدور فقد سكنت، وأما الازواج فقد نكحت، وأما الاموال فقد قسمت، فهذا خبر ما عندنا، فما خبر ما عندكم؟ ثم التفت إلى أصحابه فقال: لو أذن لهم في الكلام لاخبروكم أن خير الزاد التقوى (1). He said: When Amir al-Mu’minin (عليه السلام) inspected the graveyards, he said: O people of the dust! O people of estrangement! As for your houses, they have been reinhabited. As for your wives, they have been remarried. As for your wealth, it has been distributed. This is the news from our side, what about the news from your side? Then, he turned to his companions and said: If they were permitted to speak, they would have informed you that the best provision is God-wariness. 5 - حدثنا محمد بن علي، عن عمه محمد بن أبي القاسم، عن هارون بن مسلم، عن مسعدة بن صدقة، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام): أن أمير المؤمنين (عليه السلام) خطب بالبصرة، فقال بعد ما حمد الله عزوجل وأثنى عليه، وصلى على النبي وآله: المدة وإن طالت قصيرة، والماضي للمقيم عبرة، والميت للحي عظة، وليس لامس إن مضى عودة، ولا المرء من غد على ثقه، الاول للاوسط رائد، والاوسط للآخر قائد، وكل لكل مفارق، وكل بكل لاحق، والموت لكل غالب، واليوم الهائل لكل آزف، وهو اليوم الذي لا ينفع فيه مال ولا بنون إلا من أتى الله بقلب سليم. ثم قال (عليه السلام): معاشر شيعتي، اصبروا على عمل لا غنى بكم عن ثوابه، واصبروا عن عمل لا صبر لكم على عقابه، إنا وجدنا الصبر على طاعة الله أهون من الصبر على عذاب الله عزوجل، اعلموا أنكم في أجل محدود وأمل ممدود ونفس معدود، ولا بد للاجل أن يتناهى، وللامل أن يطوى، وللنفس أن يحصى، ثم دمعت عيناه وقرأ: (وإن عليكم لحافظين * كراما كاتبين * يعلمون ما تفعلون) (1). Amir al-Mu’minin (عليه السلام) delivered a sermon in Basra. After praising and commending Allah and blessing the Prophet and his Family, he said: A duration – even if it is prolonged – is short. The past is a lesson for those present. The dead are an exhortation for the living. When yesterday passes, it does not return, and a person from tomorrow is not upon stability – the first is a guide for the middle, and the middle is the leader of the last. Everyone will part from everyone, and everyone will follow everyone. Death will overcome everyone, and the colossal day is coming to everyone. It is the day in which neither wealth nor sons will benefit anyone – only those who meet Allah with a peaceable heart [will be delivered]. Then, he (عليه السلام) said: O my Shi`a! Be patient upon the deeds whose rewards you will not become needless of, and patiently refrain from the deeds whose punishment you will have no patience for. Surely, we have found that being patient upon the obedience of Allah is easier than being patience upon the punishment of Allah. Know that your time is finite, your hope is amplified, and your breaths are numbered. Your time cannot but end, your hope cannot but be extinguished, and your breaths cannot but be exhausted. Then, his eyes filled up with tears, and he recited: “While you are certainly observed by vigilant, honourable angels recording everything – they know whatever you do.” (82:10-12) 8 - حدثنا محمد بن (4) القاسم الاسترابادي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أحمد بن الحسن الحسيني، عن الحسن بن علي، عن أبيه، عن محمد بن علي، عن أبيه الرضا، عن أبيه موسى بن جعفر، عن أبيه جعفر بن محمد، عن أبيه محمد بن علي، عن أبيه علي بن الحسين، عن أبيه الحسين بن علي (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): كم من غافل ينسج ثوبا ليلبسه، وإنما هو كفنه، ويبني بيتا (1) ليسكنه، وإنما هو موضع قبره (2). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: How many heedless people weave a robe to wear, when it is actually his shroud; and build a house to live in, when it is actually the place of his grave.     9 - وقيل لامير المؤمنين (عليه السلام): ما الاستعداد للموت؟ قال: أداء الفرائض، واجتناب المحارم، والاشتمال على المكارم، ثم لا يبالي أوقع على الموت أم وقع الموت عليه، والله ما يبالي ابن أبي طالب أوقع على الموت، أم وقع الموت عليه (3       It was said to Amir al-Mu’minin (as): What does one do to prepare for death? He said: Performing the obligations, avoiding the forbidden, and being generous – then, it will not matter if he approaches death or if death approaches him. By Allah, it does not matter to Ibn Abi Talib whether he approaches death or if death approaches him.   10 - وقال أمير المؤمنين (عليه السلام) في بعض خطبه: أيها الناس، إن الدنيا دار فناء، والآخرة دار بقاء، فخذوا من ممركم لمقركم، ولا تهتكوا أستاركم عند من لا تخفي عليه أسراركم، وأخرجوا من الدنيا قلوبكم من قبل أن تخرج منها أبدانكم، ففي الدنيا حييتم (4)، وللآخرة خلقتم، إنما الدنيا كالسم يأكله من لا يعرفه، إن العبد إذا مات قالت الملائكة: ما قدم؟ وقال الناس: ما أخر؟ فقدموا فضلا يكن لكم، ولا تؤخروا كلا يكن عليكم، فإن المحروم من حرم خير ماله، والمغبوط من ثقل بالصدقات والخيرات موازينه، وأحسن في الجنة بها مهاده، وطيب على الصراط بها مسلكه (5). Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said in one of his sermons: O people! Surely, this world is the Abode of Annihilation, and the Hereafter is the Abode of Permanence, so take from your sojourn what will aid you in your lodging. There is no need to disclose your hidden matters to Him from whom you cannot hide your secrets, so take your hearts out of this world before your body is taken out of it. You were enlivened for this world, but you were created for the Hereafter. Surely, this world is like poison: it is eaten by one who knows not what it is. When a servant dies, the angels say: “What has he brought?”, while the people say: “what has he left behind?” Send virtues before you so that they may be for you, and do not leave anything that may be against you. Surely, the deprived is one who is deprived of the goodness of his wealth, who will be envious of one whose scales become heavy with charity and good actions, through which his residence in Paradise is beautified and his trek on the Path is sweetened. 5 - قال مالك بن أنس: وسمعت الصادق (عليه السلام) يقول: قيل لامير المؤمنين (عليه السلام): لم لا ت‍شتري فرسا عتيقا (1)؟ قال: لا حاجة لي فيه، فأنا لا أفر ممن كر علي، ولا أكر على من فر مني (2). Malik b. Anas said: And I heard al-Sadiq (عليه السلام) say: It was said to Amir al-Mu’minin (as): Why do you not purchase a highborn horse? He said: I have no need for it, for I do not flee from one who attacks me, nor do I attack one who flees from me. 7 - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن الريان بن الصلت، عن الرضا علي بن موسى، عن أبيه موسى بن جعفر، عن أبيه جعفر بن محمد، عن أبيه محمد بن علي، عن أبيه علي بن الحسين، عن أبيه الحسين بن علي (عليهم السلام)، قال: رأى أمير المؤمنين (عليه السلام) رجلا من شيعته بعد عهد طويل، وقد أثر السن فيه، وكان يتجلد في مشيته، فقال (عليه السلام): كبر سنك يا رجل. قال: في طاعتك يا أمير المؤمنين. فقال (عليه السلام): إنك لتتجلد؟ قال: على أعدائك يا أمير المؤمنين. فقال (عليه السلام): أجد فيك بقية: قال: هي لك يا أمير المؤمنين (3). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) saw a man from his Shi`a after a long time [away from him], and the signs of aging were visible on him. He had a limp in his walk. So, he (عليه السلام) said: O man! You have aged. He said: In obedience to you, O Amir al-Mu’minin. So, he (عليه السلام) said: You are limping. He said: Due to your enemies, O Amir al-Mu’minin. So, he (عليه السلام) said: I see some strength in you. He said: It is for you, O Amir al-Mu’minin. 14 - حدثنا محمد بن علي ماجيلويه (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه إبراهيم بن هاشم، قال: حدثني أبو الصلت عبد السلام بن صالح، قال: حدثني محمد بن يوسف الفريابي، عن سفيان، عن الاوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عن حبيب بن الجهم، قال: لما رحل بنا علي بن أبي طالب (عليه السلام) إلى بلاد صفين، نزل بقرية يقال لها صندوداء، ثم أمرنا فعربنا عنها، ثم عرس (1) بنا في أرض بلقع (2)، فقام إليه مالك بن الحارث الاشتر، فقال: يا أمير المؤمنين، أتنزل الناس على غير ماء! فقال: يا مالك، إن الله عز وجل سيسقينا في هذا المكان ماء أعذب من الشهد، وألين من الزبد الزلال، وأبرد من الثلج، وأصفى من الياقوت، فتعجبنا ولا عجب من قول أمير المؤمنين (عليه السلام). ثم أقبل يجر رداءه، وبيده سيفه، حتى وقف على أرض بلقع، فقال: يا مالك، احتفر أنت وأصحابك. فقال مالك: احتفرنا فإذا نحن بصخرة سوداء عظيمة، فيها حلقة تبرق كاللجين (3)، فقال لنا: روموها، فرمناها بأجمعنا ونحن مائة رجل، فلم نستطع أن نزيلها عن موضعها، فدنا أمير المؤمنين (عليه السلام) رافعا يده إلى السماء يدعو، وهو يقول: طاب طاب مريا عالم طيبوا ثابوثه شمثيا (4) كوبا حاحانو ثاتو ديثابر حوثا، آمين آمين رب العالمين، رب موسى وهارون، ثم اجتذبها فرماها عن العين أربعين ذراعا. قال مالك بن الحارث الاشتر: فظهر لنا ماء أعذب من الشهد، وأبرد من الثلج، وأصفى من الياقوت، فشربنا وسقينا، ثم رد الصخرة وأمرنا أن نحثو عليها التراب، ثم ارتحل، فما سرنا إلا غير بعيد، قال: من منكم يعرف موضع العين؟ فقلنا: كلنا، يا أمير المؤمنين. فرجعنا فطلبنا العين فخفي مكانها علينا أشد خفاء، فظننا أن أمير المؤمنين (عليه السلام) قد رهقه العطش، فأومأنا بأطرافنا، فإذا نحن بصومعة (1) راهب فدنونا منها، فإذا نحن براهب قد سقط حاجباه على عينيه من الكبر، فقلنا: يا راهب، عندك ماء نسقي منه صاحبنا. قال: عندي ماء قد استعذبته منذ يومين. فأنزل إلينا ماء مرا خشنا (2)، فقلنا: هذا قد استعذبته منذ يومين! فكيف لو شربت من الماء الذي سقانا منه صاحبنا؟ وحدثناه بالامر، فقال: صاحبكم هذا نبي؟ قلنا: لا، ولكنه وصي نبي. فنزل إلينا بعد وحشته منا، وقال: انطلقوا بي إلى صاحبكم. فانطلقنا به، فلما بصر به أمير المؤمنين (عليه السلام)، قال: شمعون؟ قال الراهب: نعم شمعون، هذا اسم سمتني به أمي، ما أطلع عليه أحد إلا الله تبارك وتعالى، ثم أنت، فكيف عرفته، فأتم حتى أتمه لك؟ قال: وما تشاء يا شمعون؟ قال: هذا العين واسمه. قال: هذا عين راحوما وهو من الجنة، شرب منه ثلاثمائة وثلاثة عشر وصيا وأنا آخر الوصيين شربت منه. قال الراهب: هكذا وجدت في جميع كتب الانجيل، وأنا أشهد أن لا إله إلا الله، وأن محمدا رسول الله، وأنك وصي محمد (صلى الله عليه وآله). ثم رحل أمير المؤمنين (عليه السلام) والراهب يقدمه حتى نزل صفين، ونزل معه بعابدين (3) والتقى الصفان، فكان أول من أصابته الشهادة الراهب، فنزل أمير المؤمنين (عليه السلام) وعيناه تهملان وهو يقول: المرء مع من أحب، الراهب معنا يوم القيامة، ورفيقي في الجنة (4). He said: When `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) went with us to the land of Siffin, he disembarked in a village called Sanduda’. Then, he ordered us to come to it. Then, he disembarked with us at night in a barren land. So, Malik b. al-Harith al-Ashtar went to him and said: O Amir al-Mu’minin (عليه السلام)! Why would you cause the people to disembark in a place that does not have water?! So, he said: O Malik! Surely, Allah will feed us water that is purer than honey, softer than butter, colder than snow, and clearer than ruby. So, we became astonished; and there is nothing more astonishing than the words of Amir al-Mu’minin (عليه السلام). Then, he began to drag his cloak, with his sword in his hand, until he stood on the barren land. He said: O Malik – you and your companions, dig. So, Malik said: We dug until we found a great black rock with a ring that shone like silver. So, he said to us: Throw it. So, we tried to throw it – and we had one hundred men gathered – but we could not move it from its place. So, Amir al-Mu’minin (عليه السلام) came forward with his hands raised to the sky, supplicating and saying: … amen, amen O Lord of the Worlds, Lord of Musa and Harun. Then, he took it and hurled it forty armlengths away from a river. Malik b. al-Harith al-Ashtar said: Then, water that was purer than honey, softer than butter, colder than snow, and clearer than ruby appeared to us. We drank from it and fed from it. Then, he returned the rock, and ordered us to throw dust atop it. Then, we continued when, not far away, he said: Which of you know the location of the river? So, we said: All of us, O Amir al-Mu’minin. So, we returned, and we looked for the river, but it had been extremely hidden from us. So, we thought that Amir al-Mu’minin (عليه السلام) was overburdened with thirst, so we went out and found the hermitage of a monk. We approached it until we found a monk whose eyebrows covered his eyes from old age. So, we said: O monk! Do you have water that we could feed our master with? He said: I have water that I purified two days ago. So, he brought us water that was bitter and rough. We said: Is this what you purified two days ago?! How would you be if you had drunk from the water that our master had given us? So, we told him about the matter, and he said: Is this master of yours a prophet? We said: No, but he is the deputy of a prophet. So, he came down to us after his absence and said: Take me to your master. So, we took him, and when Amir al-Mu’minin (عليه السلام) saw him, he said: Sham`un? The monk said: Yes, Sham`un, this is the name that my mother gave me. No one knows this except Allah, and now you, so how did you find out? He said: What do you want, Sham`un? He said: This river and its name. He said: This river is Rahuma, and it is from Paradise. Three hundred and thirteen deputies have drunk from it, and I am the last deputy to drink from it. So, the monk said: This is what I found in all the books of the Gospel, and I bear witness that there is no god but Allah, and that Muhammad is the Messenger of Allah, and that you are the deputy of Muhammad (s). Then, the monk went with Amir al-Mu’minin (عليه السلام) until he reached Siffin. The monk was among the first to be martyred. So, Amir al-Mu’minin (عليه السلام) went down with his eyes saddened, saying: A person will be with whom he loves. The monk will be with us on the Day of Resurrection, and he will be my friend in Paradise. 9 - حدثنا الحسين بن أحمد بن إدريس (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبي، عن محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، قال: حدثنا المغيرة بن محمد، قال: حدثنا بكر بن خنيس، عن أبي عبد الله الشامي، عن نوف البكالي، قال: أتيت أمير المؤمنين (صلوات الله عليه) وهو في رحبة مسجد الكوفة، فقلت: السلام عليك يا أمير المؤمنين ورحمة الله وبركاته. فقال: وعليك السلام يا نوف ورحمة الله وبركاته. فقلت له: يا أمير المؤمنين، عظني. فقال: يا نوف، أحسن يحسن إليك. فقلت: زدني يا أمير المؤمنين. فقال: يا نوف، ارحم ترحم. فقلت: زدني يا أمير المؤمنين. قال: يا نوف، قل خيرا تذكر بخير. فقلت: زدني يا أمير المؤمنين. قال: اجتنب الغيبة، فانها إدام كلاب النار. ثم قال: يا نوف، كذب من زعم أنه ولد من حلال وهو يأكل لحوم الناس بالغيبة، وكذب من زعم أنه ولد من حلال وهو يبغضني ويبغض الائمة من ولدي، وكذب من زعم أنه ولد من حلال وهو يحب الزنا، وكذب من زعب أنه يعرف الله عز وجل وهو مجترئ على معاصي الله كل يوم وليلة. يا نوف، اقبل وصيتي، لا تكونن نقيبا ولا عريفا ولا عشارا ولا بريدا. يا نوف، صل رحمك يزيد الله في عمرك، وحسن خلقك يخفف الله حسابك. يا نوف، إن سرك أن تكون معي يوم القيامة فلا تكن للظالمين معينا. يا نوف، من أحبنا كان معنا يوم القيامة، ولو أن رجلا أحب حجرا لحشرة الله معه. يا نوف، إياك أن تتزين للناس وتبارز الله بالمعاصي، فيفضحك الله يوم تلقاه. يا نوف: احفظ عني ما أقول لك، تنل به خير الدنيا والآخرة (1 He said: I went to Amir al-Mu’minin (s) while he was in the courtyard of the Mosque of Kufa. I said: Peace be with you, Amir al-Mu’minin, and the mercy of Allah and His blessings. He said: And also with you, Nawfal, and the mercy of Allah and His blessings. So, I said to him: O Amir al-Mu’minin! Exhort me. So, he said: O Nawfal! Do good, and good will come to you. So, I said: Give me more, Amir al-Mu’minin. So, he said: O Nawfal! Be merciful, and you will receive mercy. So, I said: Give me more, Amir al-Mu’minin. He said: O Nawfal! Say good things, and you will be remembered in goodness. So, I said: Give me more, Amir al-Mu’minin. He said: Avoid backbiting, for it is the treat of the dogs of the Fire. Then, he said: O Nawfal! One who alleges that he had a pure birth whilst eating the flesh of the people by backbiting has lied. One who alleges that he had a pure birth whilst hating me and hating the Imams from my descendants has lied. One who alleges that he had a pure birth whilst loving adultery has lied. One who alleges that he recognizes Allah whilst continually disobeying Allah every day and every night has lied. O Nawfal! Take my advice: do not be a captain, a corporal, a tax collector, or a postman. O Nawfal! Connect with your blood-relatives, and Allah will lengthen your life, beautify your form; and Allah will ease your Judgment. O Nawfal! Your joy would be to be with me on the Day of Resurrection, so do not be a helper of the oppressors. O Nawfal! Whoever loves us will be with us on the Day of Resurrection. Even if a man loved a stone, Allah would resurrect him with it. O Nawfal! Beware of adorning yourself for the people whilst battling Allah with your disobedience, for Allah would expose you on the Day you meet Him. O Nawfal! Maintain what I say to you, and you will achieve the best of this world and the Hereafter. 7 - حدثنا الحسين بن أحمد بن إدريس (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبي، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن أبيه، عن عبد الله بن القاسم، عن أبيه، عن أبي بصير، عن أبي عبد الله، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): إن لاهل الدين علامات يعرفون بها: صدق الحديث، وأداء الامانة، والوفاء بالعهد، وصلة الرحم، ورحمة الضعفاء، وقلة المؤاتاة للنساء، وبذل المعروف، وحسن الخلق، وسعة الخلق، واتباع العلم وما يقرب إلى الله عز وجل (طوبى لهم وحسن مئاب) (2) وطوبى شجرة في الجنة، أصلها في دار النبي (صلى الله عليه وآله)، وليس من مؤمن إلا وفي داره غصن منها، لا تخطر على قلبه شهوة شئ إلا أتاه به ذلك الغصن، ولو أن راكبا مجدا سار في ظلها مائة عام ما خرج منها، ولو طار من أسفلها غراب ما بلغ أعلاها حتى يسقط هرما، ألا ففي هذا فارغبوا، إن المؤمن نفسه منه في شغل والناس منه في راحة، وإذا جن عليه الليل افترش وجهه وسجد لله عز وجل بمكارم بدنه، يناجي الذي خلقه في فكاك رقبته، ألا هكذا فكونوا (3). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: The people of religion have signs by which they are recognized: truthful speech, fulfilling trusts, being loyal to agreements, maintaining blood-ties, being merciful to the weak, giving little flattery to women, extending moral virtues, beautiful character, much forbearance, seeking knowledge in whatever brings him closer to Allah – “for them is Tuba and a goodly return” (13:29). Tuba is a tree in Paradise. Its root is in the house of the Prophet (s), and there is no believer except that he is in his house. Anything their hearts desire will branch out of it. If a glorious rider were to traverse through its shade for one hundred years, he would not be able to exit it. If a crow were to fly from its lowest point, it would not be able to reach its highest point without falling out of old age. So, desire this. Surely, the believer is busy at heart, whilst the people are at peace because of him. When night comes to him, he lays his face in prostration to Allah with the nobility of his body; whispering to the one who created him, asking Him to free his neck [from Hell]. So, be like this. 3 - حدثنا صالح بن عيسى بن أحمد بن محمد العجلي، قال: حدثنا أبو بكر محمد بن علي بن علي، قال: حدثنا أبو نصر الشعراني في مسجد حميد، قال: حدثنا سلمة بن الوضاح (5)، عن أبيه، عن أبي إسرائيل، عن أبي إسحاق الهمداني، عن عاصم بن ضمرة، عن الحارث الاعور، قال: بينا أنا أسير مع أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام) في الحيرة، إذا نحن بديراني (6) يضرب الناقوس، قال: فقال علي ابن أبي طالب (عليه السلام): يا حارث، أتدري ما يقول هذا الناقوس، قلت: الله ورسوله وابن عم رسوله أعلم. قال: إنه يضرب مثل الدنيا وخرابها، ويقول: لا إله إلا الله حقا حقا صدقا صدقا، إن الدنيا قد غرتنا وشغلتنا، واستهوتنا واستغوتنا، يا بن الدنيا مهلا مهلا، يا بن الدنيا دقا دقا، يا بن الدنيا جمعا جمعا، تفنى الدنيا قرنا قرنا، ما من يوم يمضي عنا إلا أوهى (7) منا ركنا، قد ضيعنا دارا تبقى، واستوطنا دارا تفنى، لسنا ندري ما فرطنا فيها إلا لو قد متنا. قال الحارث: يا أمير المؤمنين، النصارى يعلمون ذلك؟ قال: لو علموا ذلك لما اتخذوا المسيح إلها من دون الله. قال: فذهبت إلى الديراني، فقلت له: بحق المسيح عليك، لما ضربت بالناقوس على الجهة التي تضربها. قال: فأخذ يضرب وأنا أقول حرفا حرفا حتى بلغ إلى موضع: إلا لو قد متنا. فقال: بحق نبيكم. من أخبركم بهذا؟ قلت: هذا الرجل الذي كان معي أمس. فقال: وهل بينه وبين النبي من قرابة؟ قلت: هو ابن عمه. قال: بحق نبيكم أسمع هذا من نبيكم؟ قال: قلت: نعم. فأسلم، ثم قال لي: والله إني وجدت في التوراة أنه يكون في آخر الانبياء نبي، وهو يفسر ما يقول الناقوس (1). He said: I was with Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) in Hira when we came across a monk striking the bell of his monastery. So, `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) said: O Harith! Do you know what this bell is saying? I said: Allah, His Messenger, and the cousin of His Messenger know best. He said: He strikes like this world and its ruin, and it says: “There is no god but Allah, truly, truly, verily, verily. Surely, this world has deceived us and busied us. We have become capricious and astray. O son of this world – easy, easy! O son of this world – reduce, reduce! O son of this world – gather, gather! This world will be annihilated, century after century. Not a day passes except that it weakens our pillars. We have lost the abode that remains, and we have taken residence in the abode that perishes. We will not know what we have left until we die.” Al-Harith said: O Amir al-Mu’minin! Do the Christians know this? He said: Had they known this, they would not have taken the Messiah as a god besides Allah. He said: So, I went to the monk and I said to him: By the right that the Messiah has upon you – strike the bell from the side that you have struck it. He said: So, he began striking it, and I said [the earlier saying] letter by letter until I reached “until we die.” So, he said: By the right of your Prophet – who informed you of this? I said: The man who was with me yesterday. So, he said: Does he have a relation to the Prophet? I said: He is his cousin. He said: By the right of your Prophet – did he hear this from your Prophet? He said: I said: Yes. So, he converted to Islam, then said to me: By Allah! I saw in the Torah that there will be a final prophet who will interpret what the bell says. 8 - حدثنا محمد بن علي بن الفضل الكوفي، قال: حدثنا محمد بن جعفر المعروف بابن التبان، قال: حدثنا إبراهيم بن خالد المقرئ الكسائي، قال: حدثنا عبد الله بن داهر الرازي، عن أبيه، عن سعد بن طريف، عن الاصبغ بن نباتة، قال: بينا نحن ذات يوم حول أمير المؤمنين (عليه السلام) في مسجد الكوفة، إذ قال: يا أهل الكوفة، لقد حباكم الله عز وجل بما لم يحب به أحدا، ففضل مصلاكم، وهو بيت آدم، وبيت نوح، وبيت إدريس، ومصلى إبراهيم الخليل، ومصلى أخي الخضر (عليه السلام)، ومصلاي، وإن مسجدكم هذا أحد الاربعة مساجد التي اختارها الله عز وجل لاهلها، وكأني به يوم القيامة في ثوبين أبيضين شبيه بالمحرم، يشفع لاهله ولمن صلى فيه، فلا ترد شفاعته، ولا تذهب الايام حتى ينصب الحجر الاسود فيه، وليأتين عليه زمان يكون مصلى المهدي من ولدي، ومصلى كل مؤمن، ولا يبقى على الارض مؤمن إلا كان به أو حن قلبه إليه، فلا تهجروه، وتقربوا إلى الله عز وجل بالصلاة فيه، وارغبوا إليه في قضاء حوائجكم، فلو يعلم الناس ما فيه من البركة لاتوه من أقطار الارض ولو حبوا على الثلج (1). He said: One day, we were gathered around Amir al-Mu’minin in the Mosque of Kufa when he said: O people of Kufa! Allah has loved you in a way that He has not loved anyone else, so He uplifted your place of prayer, which is the house of Adam, the house of Nuh, the house of Idris, the place of prayer for Ibrahim the Friend and my brother al-Khidr (عليه السلام), and my place of prayer. This mosque of yours is one of the four mosques that Allah has chosen for its people. It is as if I am in it on the Day of Resurrection, wearing two white garments, giving intercession to its people and to whomever prayed in it. Its intercession is not rejected. The days will not pass until the Black Stone will be brought to it. There will come a time where it will be the place of prayer of the Mahdi from my progeny, and the place of prayer of every believer, and there will not be a believer on Earth except that he has been in it or craved it in his heart. So, do not forsake it, and come closer to Allah by praying in it. Desire to come to it to fulfill your needs. If the people were to know its blessing, they would come to it from every region of the Earth, even if they had to crawl on ice. 9 - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، عن سهل بن زياد، عن محمد بن عيسى، عن أحمد بن محمد بن أبي نصر، عن جميل ابن دراج، عن الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام)، قال: كان أمير المؤمنين (عليه السلام) يقول: أصل الانسان لبه وعقله ودينه (2) ومروءته حيث يجعل نفسه، والايام دول، والناس إلى آدم شرع سواء (3). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) would say: The basis of mankind – his heart, his intellect, his religion, and his chivalry – is whatever he makes of himself. The days change, but the people are as Adam. 8 - حدثنا جعفر بن محمد بن مسرور (رضي الله عنه)، قال: حدثنا الحسين بن محمد بن عامر، عن عمه عبد الله بن عامر، عن محمد بن أبي عمير، عن أبان بن عثمان، عن سعد بن طريف، عن الاصبغ بن نباتة، قال: كان أمير المؤمنين (عليه السلام) يقول في سجوده: أناجيك يا سيدي كما يناجي العبد الذليل مولاه، وأطلب إليك طلب من يعلم أنك تعطي ولا ينقص مما عندك شئ، واستغفرك استغفار من يعلم أنه لا يغفر الذنوب إلا أنت، وأتوكل عليك توكل من يعلم أنك على كل شئ قدير (3). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) would say in his prostration: I whisper to You, My Master, just as a servile slave whispers to his master. I request from You whilst knowing that You give without decreasing what is with You. I repent to You whilst knowing that none forgive sins except You. I rely on You whilst knowing that You have power over all things. 12 - حدثنا أبو العباس محمد بن إبراهيم الطالقاني (رحمه الله)، قال: حدثنا أبو بكر محمد بن القاسم الانباري، قال: حدثنا أبي، قال: حدثنا أبو بكر محمد بن أبي يعقوب الدينوري، قال: حدثنا أحمد بن أبي المقدام العجلي، قال: يروى أن رجلا جاء إلى علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فقال: يا أمير المؤمنين، إن لي إليك حاجة. فقال: اكتبها في الارض، فإني أرى الضر فيك بينا. فكتب في الارض: أنا فقير محتاج. فقال علي (عليه السلام): يا قنبر اكسه حلتين. فأنشأ الرجل يقول: كسوتني حلة تبلى محاسنها * * فسوف أكسوك من حسن الثنا حللا إن نلت حسن ثنائي نلت مكرمة * * ولست تبقي بما قد نلته بدلا إن الثناء ليحيي ذكر صاحبه * * كالغيث يحيي نداه السهل والجبلا لا تزهد الدهر في عرف (1) بدأت به * * فكل عبد سيجزى بالذي فعلا فقال علي (عليه السلام): أعطوه مائة دينار، فقيل له: يا أمير المؤمنين، لقد أغنيته. فقال: إني سمعت رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول: أنزلوا الناس منازلهم. ثم قال علي (عليه السلام): إني لاعجب من أقوام يشترون المماليك بأموالهم، ولا يشترون الاحرار بمعروفهم! (2). He said: It is reported that a man came to `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) and said: O Amir al-Mu’minin! I need something from you. So, he said: Write it in the ground, for I see a malady in you. So, he wrote in the ground: “I am a needy, poor person.” So, `Ali (عليه السلام) said: O Qanbar! Clothe him in two garments. So, the man recited: You have clothed me in a garment whose beauty will fade, So, I will clothe you in beautiful praise, Once you are gowned in my garment of beautiful praise, you are gowned in honour, I will not remain in that which you have gowned me in, But praise will enliven the memory of its owner, Just as rain enlivens the plains, but the mountain remains For the rest of time in the place where it began, Every worshiper will reap what he sows. So, `Ali (عليه السلام) said: Give him one hundred gold coins. So, it was said to him: O Amir al-Mu’minin! You have made him rich. So, he said: I heard the Messenger of Allah (s) say: Put people in their proper station. Then, `Ali (عليه السلام) said: I am astonished at a people who buy slaves with their wealth, but do not buy freemen with their good deeds! - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا إبراهيم بن هاشم، عن إسماعيل بن مرار، عن يونس بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن سنان، عن أبي حمزة الثمالي، عن الاصبغ بن نباتة، أنه قال: كان أمير المؤمنين علي ابن أبي طالب (عليه السلام) إذا اتي بالمال أدخله بيت مال المسلمين، ثم جمع المستحقين، ثم ضرب يده في المال فنثره يمنة ويسرة، وهو يقول: يا صفراء، يا بيضاء، لا تغريني، غري غيري: هذا جناي وخياره فيه * * إذ كل جان يده إلى فيه (3) ثم لا يخرج حتى يفرق ما في بيت مال المسلمين ويؤتي كل ذي حق حقه، ثم يأمر أن يكنس ويرش، ثم يصلي فيه ركعتين، ثم يطلق الدنيا ثلاثا، يقول بعد التسليم: يا دنيا لا تتعرضي لي ولا تتشوقي ولا تغريني، فقد طلقتك ثلاثا لا رجعة لي عليك (1). He said: Whenever Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) was given money, he put it in the treasury of the Muslims (bayt al-mal al-muslimin). Then, he would gather those who were wronged, and he would take the money with his hand and distribute it left and right while saying: O gold, O silver! Do not deceive me – deceive someone else. I give this to others and forbid my hand from it. He would not leave until he distributed what was in the treasury of the Muslims and gave everyone their due right. Then, he would call for it to be swept and washed. Then, he would pray two units in it. Then, he would divorce this world three times; saying after the taslim: O world! Do not present yourself to me, do not make me long for you, and do not deceive me, for I have divorced you three times, and there is no coming back to you. 1 1 - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، عن محمد بن أحمد بن يحيى بن عمران الاشعري، قال: حدثني أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن أبيه، عن يونس بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن سنان، عن الصادق جعفر بن محمد، عن آبائه (عليهم السلام)، عن الحسن (1) بن علي (عليهما السلام) أنه قال: سئل أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام)، ما ثبات الايمان؟ فقال: الورع. فقيل له: ما زواله؟ قال: الطمع (2). He said: Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) was asked: What keeps faith steadfast? So, he said: Piety. So, it was said to him: What causes it to decline? He said: Greed. 14 - حدثنا علي بن عيسى (رضي الله عنه)، قال: حدثنا علي بن محمد ماجيلويه، قال: حدثنا أحمد بن أبي عبد الله، عن أبيه، عن الحسين بن علوان الكلبي، عن عمرو بن ثابت، عن زيد بن علي، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام): إن في الجنة لشجرة يخرج من أعلاها الحلل، ومن أسفلها خيل بلق (4)، مسرجة ملجمة، ذوات أجنحة، لا تروث ولا تبول، فيركبها أولياء الله، فتطير بهم في الجنة حيث شاءوا، فيقول الذين أسفل منهم: يا ربنا، ما بلغ بعبادك هذه الكرامة؟ فيقول الله جل جلاله: إنهم كانوا يقومون الليل ولا ينامون، ويصومون النهار ولا يأكلون، ويجاهدون العدو ولا يجبنون، ويتصدقون ولا يبخلون (1). He said: Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) said: In Paradise there is a tree with gems that come out of the top and black-and-white winged horses that come out of the bottom. The horses do not defecate, nor do they urinate. The friends of Allah will ride them, and by them, they will fly wherever they want in Paradise. Those lower than them will say: “O our Lord! How did Your servants attain this nobility?” So, Allah will say: “They would pray in the night and not sleep, and they would fast in the day and not eat, and they would fight the enemies without cowardice, and they would give in charity without stinginess.” 7 - حدثنا علي بن الحسين بن شاذويه المؤدب (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن جعفر، قال: حدثني أبي، قال: حدثني هارون بن مسلم، عن مسعدة بن صدقة، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام) قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): ما جمع شئ إلى شئ أفضل من حلم إلى علم (2). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said: No thing has been added to something that is more virtuous than forbearance added to knowledge.   10 - حدثنا صالح بن عيسى بن أحمد بن محمد العجلي، قال: حدثنا محمد بن محمد بن علي، قال: حدثنا محمد بن الفرج الروياني، قال: حدثنا عبد الله ابن محمد العجلي، قال: حدثني عبد العظيم بن عبد الله الحسني، عن أبيه، عن أبان مولى زيد بن علي، عن عاصم بن بهدلة، قال: قال لي شريح القاضي: اشتريت دارا بثمانين دينارا، وكتبت كتاب، وأشهدت عدولا، فبلغ ذلك أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فبعث إلي مولاه قنبرا فأتيته، فلما أن دخلت عليه قال: يا شريح، اشتريت دارا، وكتبت كتابا، وأشهدت عدولا، ووزنت مالا؟ قال: قلت: نعم. قال: يا شريح، اتق الله، فإنه سيأتيك من لا ينظر في كتابك ولا يسأل عن بينتك حتى يخرجك من دارك شاخصا، ويسلمك إلى قبرك خالصا، فانظر أن لا تكون اشتريت هذه الدار من غير مالكها، ووزنت مالا من غير حله، فإذن أنت قد خسرت الدارين جميعا الدنيا والآخرة. ثم قال (عليه السلام): يا شريح، فلو كنت عند ما اشتريت هذه الدار أتيتني، فكتبت لك كتاب على هذه النسخة، إذن لم تشترها بدرهمين. قال: قلت: وما كنت تكتب، يا أمير المؤمنين؟ قال: كنت أكتب لك هذا الكتاب: بسم الله الرحمن الرحيم هذا ما اشترى عبد ذليل من ميت أزعج بالرحيل، اشترى منه دارا في دار الغرور، من جانب الفانين إلى عسكر الهالكين، وتجمع هذه الدار حدودا أربعة: فالحد الاول منها ينتهي إلى دواعي الآفات، والحد الثاني منها ينتهي إلى دواعي العاهات، والحد الثالث منها ينتهي إلى دواعي المصيبات، والحد الرابع منها ينتهي إلى الهوى المردي والشيطان المغوي، وفيه يشرع باب هذه الدار، اشترى هذا المفتون بالامل من هذا المزعج بالاجل جميع هذه الدار، بالخروج من عز القنوع والدخول في ذل الطلب، فما أدرك هذا المشتري فيما اشترى منه من درك، فعلى مبلي أجسام الملوك، وسالب نفوس الجبابرة مثل كسرى وقيصر وتبع وحمير، ومن جمع المال إلى المال فأكثر، وبنى فشيد، ونجد (1) فزخرف، وأدخر بزعمه للولد، إشخاصهم جميعا إلى موقف العرض لفصل القضاء، وخسر هنا لك المبطلون، شهد على ذلك العقل إذا خرج من أسر الهوى ونظر بعين الزوال لاهل الدنيا، وسمع منادي الزهد ينادي في عرصاتها: ما أبين الحق لذي عينين! إن الرحيل أحد اليومين، تزودوا من صالح الاعمال، وقربوا الآمال بالآجال، فقد دنت الرحلة والزوال (2) He said: Shurayh the Judge said to me: I bought a [luxurious] house with eighty gold coins. I wrote a letter and had two just witnesses testify to it. So, Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) was told about that, so he sent his client Qanbar to me, and I gave it to him. When he (عليه السلام) visited me, he said: O Shurayh! You bought a house, you wrote a letter, you had two just witnesses testify to it, and you measured the money? He said: I said: Yes. He said: O Shurayh! Fear Allah, for one [angel] will come to you who will not look at your letter, nor ask for your evidence; and he will take you out of your house and deposit you wholly into your grave. So, make sure that you have not bought this house from other than its rightful owner, and that you have not measured unlawful money, or else you will have lost both abodes together: this world and the Hereafter. Then, he (عليه السلام) said: O Shurayh! If you had come to me when you had bought this house, I would have written a letter on this sheet, and you would not have even bought it for two silver coins. He said: I said: What would you have written, Amir al-Mu’minin? He said: I would have written this letter to you: “In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. This is what was purchased by a lowly slave from a mortal that is ready to depart. He bought a house in the Abode of Vanity, from the side of mortals to the garrison of the perished ones. This house has four barriers: (1) its first barrier is destruction, (2) its second barrier is impairment, (3) its third barrier is calamity, (4) and its fourth barrier is caprice that leads to Satan the deceiver. Then, there is the door that is the opening of the house. This deceived person purchases this with wishful thinking from one who is pursued by death. He withdraws from the splendour of being content with modest needs. The buyer does not understand what he has bought at all. He is afflicted with what afflicted the bodies of kings and he is cursed with what cursed the oppressors; like Khosrow, Caesar, Tubba`, Himyar, and all who amass wealth upon wealth and go on increasing it, building high houses and decorating them, collecting treasures and preserving them. According to their own thinking, they claimed these things for children to take them to the place of accounting and judgement and the position of reward and punishment. When the verdict will be passed, “those who stood on falsehood would then be at a total loss.” (40:78) This document is witnessed by the intellect when it is free from the shackles of desires, and safe from the attachments to this world, and hearing of the voice of asceticism as it calls: “How clear is the truth for one with eyes!” Surely, one’s journey is of two days, so increase in your righteous deeds and unite your hopeful expectations with the reality of imminent death, for the journey is dwindling and diminishing.”   4 - حدثنا أبي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا علي بن الحسين السعد آبادي، قال: حدثنا أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن أبيه، عن أحمد بن النضر الخزاز، عن عمرو بن شمر، عن جابر بن يزيد الجعفي، عن أبي حمزة الثمالي، عن حبيب بن عمرو، قال: دخلت على أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام) في مرضه الذي قبض فيه، فحل عن جراحته، فقلت: يا أمير المؤمنين، ما جرحك هذا بشئ، وما بك من بأس. فقال لي: يا حبيب، أنا والله مفارقكم الساعة. قال: فبكيت عند ذلك، وبكت أم كلثوم، وكانت قاعدة عنده، فقال لها: ما يبكيك يا بنية؟ فقالت: ذكرت يا أبه أنك تفارقنا الساعة فبكيت. فقال لها: يا بنية لا تبكين، فوالله لو ترين ما يرى أبوك ما بكيت. قال حبيب: فقلت له: وما الذي ترى يا أمير المؤمنين؟ فقال: يا حبيب، أرى ملائكة السماوات والنبيين بعضهم في أثر بعض وقوفا إلى أن يتلقوني، وهذا أخي محمد رسول الله (صلى الله عليه وآله) جالس عندي، يقول: أقدم، فإن أمامك خير لك مما أنت فيه. قال: فما خرجت من عنده حتى توفي (عليه السلام)، فلما كان من الغد، وأصبح الحسن (عليه السلام)، قام خطيبا على المنبر، فحمد الله وأثنى عليه، ثم قال: أيها الناس، في هذه الليلة نزل القرآن، وفي هذه الليلة رفع عيسى بن مريم (عليه السلام)، وفي هذه الليلة قتل يوشع بن نون، وفي هذه الليلة مات أبي أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام). والله لا يسبق أبي أحد كان قبله من الاوصياء إلى الجنة، ولا من يكون بعده، وإن كان رسول الله (صلى الله عليه وآله) ليبعثه في السرية فيقاتل جبرئيل عن يمينه، وميكائيل عن يساره، وما ترك صفراء ولا بيضاء، إلا سبعمائة درهم فضلت من عطائه، كان يجمعها ليشتري بها خادما لاهله (1). He said: I visited Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) during the ailment in which he passed away. He settled from his injury, so I said to him: O Amir al-Mu’minin!  How is your injury, and how much pain are you in? So, he said to me: O Habib! I, by Allah, will depart from you in this moment. He said: So, I wept at that, and Umm Kulthum wept; and she was attending to him. So, he said to her: What makes you weep, my daughter? So, she said: You mentioned, father, that you will be departing from us at this moment, so I wept. So, he said to her: O my daughter! Do not weep, for by Allah, if you see what your father sees, you would not weep. Habib said: So, I said to him: What do you see, O Amir al-Mu’minin? So, he said: O Habib! I see the angels of heaven and the prophets, each following the other, standing to meet me. This is my brother, Muhammad the Messenger of Allah (s) sitting with me, saying: “Come forth, for what is before you is better than what you are in.” He said: So, I did not leave him until he (عليه السلام) passed away. The next morning, al-Hasan (عليه السلام) got up to give a sermon on the pulpit. He praised Allah and commended Him, then said: O people! On this night, the Quran was revealed, and on this night, `Isa b. Maryam (عليه السلام) was raised up, and on this night, Yusha` b. Nun was killed, and on this night, my father, Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib (عليه السلام) died. By Allah! None of the deputies before him will reach Paradise before him, nor will any after him. Surely, when the Messenger of Allah (s) would send him out to the battlefield, Gabriel would fight by his right side and Michael would fight by his left side. He neither left behind a gold coin nor a silver coin, except for seven hundred silver coins that were left over from what was given to him which he was gathering to purchase a servant for his family. 9 - حدثنا محمد بن محمد بن عصام الكليني (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن يعقوب، قال: حدثنا محمد بن علي بن معز (4)، قال: حدثنا محمد بن علي ابن عاتكة (5)، عن الحسين بن النضر الفهري، عن عمرو الاوزاعي، عن عمرو بن شمر، عن جابر بن يزيد الجعفي، عن أبي جعفر محمد بن علي الباقر، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام) في خطبة خطبها بعد موت النبي (صلى الله عليه وآله) بتسعة (1) أيام، وذلك حين فرغ من جمع القرآن، فقال: الحمد لله الذي أعجز الاوهام أن تنال إلا وجوده، وحجب العقول عن أن تتخيل ذاته، في امتناعها من الشبه والشكل، بل هو الذي لم يتفاوت في ذاته، ولم يتبعض بتجزئة العدد في كماله، فارق الاشياء لا على اختلاف الاماكن، وتمكن منها لا على الممازجة، وعلمها لا بأداة لا يكون العلم إلا بها، وليس بينه وبين معلومه علم غيره. إن قيل: كان، فعلى تأويل أزلية الوجود، وإن قيل: لم يزل، فعلى تأويل نفي العدم، فسبحانه وتعالى عن قول من عبد سواه واتخذ إلها غيره علوا كبيرا. نحمده بالحمد الذي ارتضاه لخلقه، وأوجب قبوله على نفسه، وأشهد أن لا إله إلا الله، وحده لا شريك له، وأشهد أن محمدا عبده ورسوله، شهادتان ترفعان وتضاعفان العمل، خف ميزان ترفعان منه، وثقل ميزان تواضعان فيه، وبهما الفوز بالجنة، والنجاة من النار، والجواز على الصراط، وبالشهادتين تدخلون الجنة، وبالصلاة تنالون الرحمة، فأكثروا من الصلاة على نبيكم وآله: (إن الله وملائكته يصلون على النبي يا أيها الذين ءامنوا صلوا عليه وسلموا تسليما) (2). أيها الناس: إنه لا شرف أعلى من الاسلام، ولا كرم أعز من التقوى، ولا معقل أحرز من الورع، ولا شفيع أنجح من التوبة، ولا كنز أنفع من العلم، ولا عز أرفع من الحلم، ولا حسب أبلغ من الادب، ولا نسب أوضع من الغضب، ولا جمال أزين من العقل، ولا سوءة أسوأ من الكذب، ولا حافظ أحفظ من الصمت، ولا لباس أجمل من العافية، ولا غائب أقرب من الموت. أيها الناس، إنه من مشى على وجه الارض فإنه يصير إلى بطنها، والليل والنهار مسرعان في هدم الاعمار، ولكل ذي رمق قوت، ولكل حبة آكل، وأنت قوت الموت، وإن من عرف الايام لم يغفل عن الاستعداد، لن ينجو من الموت غني بماله، لا فقير لاقلاله. أيها الناس، من خاف ربه كف ظلمه، ومن لم يرغ في كلامه أظهر هجره، ومن لم يعرف الخير من الشر فهو بمنزلة البهيمة، ما أصغر المصيبة مع عظم الفاقة غدا! هيهات هيهات، وما تناكرتم إلا لما فيكم من المعاصي والذنوب، فما أقرب الراحة من التعب، والبؤس من النعيم! وما شر بشر بعده الجنة، وما خير بخير بعده النار، وكل نعيم دون الجنة محقور، وكل بلاء دون النار عافية (1). He said: Amir al-Mu’minin (عليه السلام) said in a sermon that he delivered nine days after the death of the Prophet (s), which was when he finished compiling the Quran: Praise be to Allah whose presence cannot be conceived by the imagination. He veiled the intellects from imagining His essence by preventing them from attributing likeness and form to Him. Surely, He is the one whose essence does not vary, nor can His perfection be divided into parts. He is separate from the things, but not due to being in a different place; and He is among them, but without being interwoven with them. He knows them without an instrument, and there is no medium between Him and what He knows besides Himself. When it is said: “He was”, then it is to be interpreted in accordance with the eternity of His presence. When it is said: “He has not stopped”, then it is to be interpreted in accordance with the negation of His non-existence. May He be glorified far above the saying of one who worships one alongside Him or other than Him. We praise Him with the praise that pleases Him from His creatures, and He obligated its acceptance upon Himself. I bear witness that there is no god but Allah, one without partners, and I bear witness that Muhammad is His Servant and His Messenger – two testimonies that elevate and double the good deeds, lighten the scales and remove [sins] from them, and make the scales weightier [with good deeds] and balanced. Through these two, one achieves triumph in Paradise, deliverance from the Fire, and a permit on the Path. Through the two testimonies, one enters Paradise. Through prayer, one receives mercy; so, increase in your blessing over your Prophet and his Family. “Surely, Allah and His angels bless the Prophet. O you who believe! Bless him and pray him peace.” (33:56) O people! There is no honour greater than Islam, nor is there a nobility more glorious than God-consciousness, nor is there a stronghold more secure than piety, nor is there an intercessor more successful than repentance, nor is there a treasure more beneficial than knowledge, nor is there a glory that is more exalted than forbearance, nor is there an accountability more proficient than etiquette, nor is there a relation more downcast than anger, nor is there a beauty more ornate than intellect, nor is there an evil more evil than lying, nor is there a protection more protective than silence, nor is there a clothing more beautiful than wellness, nor is there a hidden thing nearer than death. O people! Whoever walks upon the face of the Earth will eventually reach its stomach (every journey comes to an end). Night and day are racing to the destruction of the ages. For all who thirst, there is nourishment, and for every grain, there is one who eats it. You are the nourishment of death. One who recognizes the days will not be heedless of readiness. A rich person will not be delivered from death due to his wealth, nor will a poor person be delivered from death due to his poverty. O people! Whoever fears his Lord will lighten his transgression. Whoever is not watchful of his language, his obscenity becomes manifest. Whoever does not recognize goodness from evil is at the level of an animal. How small is a sin compared to how much it will cost you tomorrow! Far, far beyond! Your denial is not but from defiance and sin. How close is comfort to exhaustion, and misery to bliss! Calamity is not calamity if it is followed by Paradise, and welfare is not welfare if it is followed by the Fire. Every blissful thing other than Paradise is vile, and every calamity other than the Fire is wellness. 1 - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن بكران النقاش بالكوفة، قال: حدثنا أحمد بن محمد الهمداني، قال: حدثنا علي بن الحسن بن علي بن فضال، عن أبيه، عن أبي الحسن علي بن موسى الرضا (عليه السلام)، قال: إن أول ما خلق الله عز وجل ليعرف به خلقه الكتابة حروف المعجم، وإن الرجل إذا ضرب على رأسه بعصا، فزعم أنه لا يفصح ببعض الكلام، فالحكم فيه أن تعرض عليه حروف المعجم، ثم يعطى الدية بقدر ما لم يفصح منها. ولقد حدثني أبي، عن أبيه، عن جده، عن أمير المؤمنين (عليه السلام)، في ألف ب ت ث، أنه قال: الالف آلاء الله، والباء بهجة الله، والتاء تمام الامر بقائم آل محمد (صلى الله عليه وآله)، والثاء ثواب المؤمنين على أعمالهم الصالحة، ج ح خ فالجيم جمال الله وجلال الله، والحاء حلم الله عن المذنبين، والخاء خمول ذكر أهل المعاصي عند الله عز وجل، د ذ فالدال دين الله، والذال من ذي الجلال والاكرام، ر ز فالراء من الرؤوف الرحيم، والزاي زلازل القيامة، س ش فالسين سناء الله، والشين شاء الله ما شاء وأراد ما أراد، وما تشاؤون إلا أن يشاء الله. ص ض فالصاد من صادق الوعد في حمل الناس على الصراط وحبس الظالمين عند المرصاد والضاد ضل من خالف محمدا وآل محمد، ط ظ فالطاء طوبى للمؤمنين وحسن مآب، والظاء ظن المؤمنين بالله خيرا وظن الكافرين به سوءا، ع غ فالعين من العالم، والغين من الغني، ف ق فالفاء فوج من أفواج النار، والقاف قرآن على الله جمعه وقرآنه، ك ل فالكاف من الكافي، واللام لغو الكافرين في افترائهم على الله الكذب، م ن فالميم ملك الله يوم لا ملك غيره، ويقول الله عز وجل: (لمن الملك اليوم) ثم ينطق أرواح أنبيائه ورسله وحججه فيقولون: (لله الواحد القهار) فيقول الله، جل جلاله: (اليوم تجزى كل نفس بما كسبت لا ظلم اليوم إن الله سريع الحساب) (1)، والنون نوال الله للمؤمنين ونكاله بالكافرين، وه فالواو ويل لمن عصى الله، والهاء هان على الله من عصاه، لا ي لام ألف لا إله إلا الله، وهي كلمة الاخلاص، ما من عبد قالها مخلصا إلا وجبت له الجنة، ي يد الله فوق خلقه باسطة بالرزق سبحانه وتعالى عما يشركون. ثم قال (عليه السلام): إن الله تبارك وتعالى أنزل هذا القرآن بهذه الحروف التي يتداولها جميع العرب، ثم قال: (لئن اجتمعت الانس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرءان لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيرا) (2). He said: Surely, the first thing that Allah created to teach His creation writing was the alphabet. If a man is struck on the head with a staff, and it is thought that he cannot pronounce some words, then the ruling is that he is presented with the letters of the alphabet, and the culprit pays a fine for everything that he cannot pronounce. My father narrated to me from his father from his grandfather from Amir al-Mu’minin (عليه السلام) regarding alif ba’ ta’ tha’ (the alphabet). He said: “A” is the signs (alaa’) of Allah. “B” is the delight (bahja) of Allah. “T” is the perfection (tamam) of the Order through the Qa’im of the Family of Muhammad (s). “Th” is the good deeds (thawab) of the believers for their righteous actions. “J” is the beauty (jamal) of Allah and the majesty (jalal) of Allah. The “Ḥ” is the forbearance (hilm) of Allah over the sinners. The “Kh” is the absence (khumul) of the people of sin in the remembrance of Allah. The “D” is the religion (din) of Allah. The “Dh” is the One of Majesty and Nobility (Dhul Jalali wal Ikram). The “R” is from the Kind, the Merciful (al-Ra’uf al-Rahim). The “Z” is the earthquakes (zalazil) of the Resurrection. The “S” is the splendour (sana’) of Allah. The “Sh” is that Allah wills (sha’) what He wishes and decrees what He decrees. You do not will unless Allah wills. The “Ṣ” is the truthful promise (sadiq al-wa`d) that the people will be carried over the Path (sirat) and the transgressors will be trapped at the lookout (mirsad). The “Ḍ” is: whoever turns away from Muhammad and the Family of Muhammad has gone astray (dal). The “Ṭ” is Tuba is for the believers “and a goodly reward” (13:29). The “Ṭh” is the good impression (thun) that believers have of Allah and the poor impression that the disbelievers have of Him. The “ʿA” is knowledge (`ilm). The “Gh” is the Needless (al-ghani). The “F” is a crowd (fawj) from the crowds of the Fire. The “Q” is that the responsibility of the collection and the recitation of the Quran is on Allah. “K” is the Sufficient (al-Kafi). “L” is the disbelievers’ slander (laghw) of Allah. The “M” is the mastery (mulk) of Allah on a Day where there is no mastery except His. Allah says, “To whom is the mastery [of all things] today?” (40:16) Then, the spirits of His prophets, His messengers, and His Proofs will say: “For Allah, the One, the Triumphant.” (40:16) So, Allah will say: “This Day, every soul will be recompensed for what it earned. No injustice today! Surely, Allah is swift in account.” (40:17) The “N” is what the Allah will give (nawal) the believers and His torment (nakal) of the disbelievers. The “W” is woe (wayl) to one who disobeys Allah. The “H” the humiliation (han) that Allah will cause those who disobey Him. The “L” is one thousand la ilaha illallah, which is the saying of sincerity – there is no worshiper who says it sincerely except that Paradise becomes obligatory for him. The “Y” is the hand (yad) of Allah, which is above His creation, distributing sustenance – may He be glorified of those who associate partners with Him. Then, he (عليه السلام) said: Surely, Allah revealed this Quran with these letters that all the Arabs use. Then, he said: “If mankind and the Jinn gathered in order to produce the like of this Quran, they would not produce the like of it, even if they supported one another.” (17:88)   1 - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أحمد بن الحسن القطان وعلي بن أحمد بن موسى الدقاق ومحمد بن أحمد السناني (رضي الله عنهم)، قالوا: حدثنا أبو العباس أحمد ابن يحيى بن زكريا القطان، قال: حدثنا محمد بن العباس، قال: حدثني محمد بن أبي السري، قال: حدثنا أحمد بن عبد الله بن يونس، عن سعد بن طريف الكناني، عن الاصبغ بن نباتة، قال: لما جلس علي (عليه السلام) في الخلافة وبايعه الناس، خرج إلى المسجد متعمما بعمامة رسول الله (صلى الله عليه وآله)، لابسا بردة رسول الله (صلى الله عليه وآله) منتعلا نعل رسول الله (صلى الله عليه وآله)، متقلدا سيف رسول الله (صلى الله عليه وآله) فصعد المنبر، فجلس عليه متمكنا، ثم شبك بين أصابعه، فوضعها أسفل بطنه، ثم قال: يا معشر الناس، سلوني قبل أن تفقدوني، هذا سفط العلم، هذا لعاب رسول الله (صلى الله عليه وآله)، هذا ما زقني رسول الله (صلى الله عليه وآله) زقا زقا، سلوني فإن عندي علم الاولين والآخرين، أما والله لوثنيت لي وسادة، فجلست عليها، لافتيت أهل التوراة بتوراتهم حتى تنطق التوراة فتقول: صدق علي ما كذب، لقد أفتاكم بما أنزل الله في، وأفتيت أهل الانجيل بإنجيلهم حتى ينطق الانجيل فيقول: صدق علي ما كذب، لقد أفتاكم بما أنزل الله في، وأفتيت أهل القرآن بقرآنهم حتى ينطق القرآن فيقول: صدق علي ما كذب، لقد أفتاكم بما أنزل الله في، وأنتم تتلون القرآن ليلا ونهارا، فهل فيكم أحد يعلم ما نزل فيه؟ ولولا آية في كتاب الله عزوجل لاخبرتكم بما كان وبما يكون، وبما هو كائن إلى يوم القيامة، وهي هذه الآية: (يمحوا الله ما يشاء ويثبت وعنده أم الكتاب) (1). ثم قال: (عليه السلام): سلوني قبل أن تفقدوني، فو الذي فلق الحبة وبرأ النسمة، لو سألتموني عن أية آية، في ليل أنزلت، أو في نهار أنزلت، مكيها ومدنيها، سفريها وحضريها، ناسخها ومنسوخها، ومحكمها ومتشابهها، وتأويلها وتنزيلها، إلا أخبرتكم. فقال إليه رجل يقال له ذعلب، وكان ذرب اللسان، بليغا في الخطب، شجاع القلب، فقال: لقد ارتقى ابن أبي طالب مرقاة صعبة، لاخجلنه اليوم لكم في مسألتي إياه. فقال: يا أمير المؤمنين، هل رأيت ربك؟ فقال: ويلك يا ذعلب لم أكن بالذي أعبد ربا لم أره. قال: فكيف رأيته؟ صفه لنا. قال: ويلك! لم تره العيون بمشاهدة الابصار، ولكن رأته القلوب بحقائق الايمان، ويلك يا ذعلب، إن ربي لا يوصف بالعبد ولا بالحركة ولا بالسكون، ولا بقيام - قيام انتصاب - ولا بجيئة ولا بذهاب، لطيف اللطافة لا يوصف باللطف، عظيم العظمة لا يوصف بالعظم، كبير الكبرياء لا يوصف بالكبر، جليل الجلالة لا يوصف بالغلظ، رؤوف الرحمة لا يوصف بالرقة، مؤمن لا بعبادة، مدرك لا بمجسة (2)، قائل لا بلفظ، هو في الاشياء على غير ممازجة، خارج منها على غير مباينة، فوق كل شئ ولا يقال شئ فوقه، أمام كل شئ ولا يقال له أمام، داخل في الاشياء لا كشئ في شئ داخل، وخارج منها لا كشئ من شئ خارج. فخر ذعلب مغشيا عليه، ثم قال: تا لله ما سمعت بمثل هذا الجواب، والله لا عدت إلى مثلها. ثم قال (عليه السلام): سلوني قبل أن تفقدوني. فقام إليه الاشعث بن قيس، فقال: يا أمير المؤمنين، كيف تؤخذ من المجوس الجزية ولم ينزل عليهم كتاب، ولم يبعث إليهم نبي؟ فقال: بلى يا أشعث، قد أنزل الله عليهم كتابا، وبعث إليهم نبيا، وكان لهم ملك سكر ذات ليلة، فدعا بابنته إلى فراشه فارتكبها، فلما أصبح تسامع به قومه، فاجتمعوا إلى بابه، فقالوا: أيها الملك، دنست علينا ديننا فأهلكته، فاخرج نطهرك ونقم عليك الحد. فقال لهم: اجتمعوا واسمعوا كلامي، فإن يكن لي مخرج مما ارتكبت وإلا فشأنكم. فاجتمعوا، فقال لهم: هل علمتم أن الله عز وجل لم يخلق خلقا أكرم عليه من أبينا آدم وأمنا حواء؟ قالوا: صدقت أيها الملك. قال: أفليس قد زوج بنيه من بناته، وبناته من بينه؟ قالوا: صدقت، هذا هو الدين، فتعاقدوا على ذلك، فمحا الله ما في صدورهم من العلم، ورفع عنهم الكتاب، فهم الكفرة، يدخلون النار بلا حساب، والمنافقون أشد حالا منهم. فقال الاشعث: والله ما سمعت بمثل هذا الجواب، والله لا عدت إلى مثلها أبدا. ثم قال (عليه السلام): سلوني قبل أن تفقدوني. فقام إليه رجل من أقصى المسجد، متوكئا على عكازة، فلم يزل يتخطى الناس حتى دنا منه فقال: يا أمير المؤمنين، دلني على عمل إذا أنا عملته نجاني الله من النار. فقال له: اسمع يا هذا، ثم افهم، ثم استيقن، قامت الدنيا بثلاثة: بعالم ناطق مستعمل لعلمه، وبغني لا يبخل بماله على أهل دين الله عزوجل، وبفقير صابر، فإذا كتم العالم علمه، وبخل الغني، ولم يصبر الفقير، فعندها الويل والثبور، وعندها يعرف العارفون بالله أن الدار قد رجعت إلى بدئها، أي إلى الكفر بعد الايمان. أيها السائل، فلا تغترن بكثرة المساجد، وجماعة أقوام أجسادهم مجتمعة وقلوبهم شتى. أيها الناس، إنما الناس ثلاثة: زاهد، وراغب، وصابر، فأما الزاهد فلا يفرح بشئ من الدنيا أتاه، ولا يحزن على شئ منها فاته، وأما الصابر فيتمناها بقلبه، فإن أدرك منها شيئا صرف عنها نفسه لما يعلم من سوء عاقبتها، وأما الراغب فلا يبالي من حل أصابها أم من حرام. قال: يا أمير المؤمنين، فما علامة المؤمن في ذلك الزمان؟ قال: ينظر إلى ما أوجب الله عليه من حق فيتولاه، وينظر إلى ما خالفه فيتبرأ منه وإن كان حبيبا قريبا. قال: صدقت والله يا أمير المؤمنين، ثم غاب الرجل فلم نره، وطلبه الناس فلم يجدوه، فتبسم علي (عليه السلام) على المنبر ثم قال: ما لكم، هذا أخي الخضر (عليه السلام). ثم قال (عليه السلام): سلوني قبل أن تفقدوني. فلم يقم إليه أحد، فحمد الله وأثنى عليه، وصلى على نبيه (صلى الله عليه وآله)، ثم قال للحسن (عليه السلام): يا حسن، قم فاصعد المنبر، فتكلم بكلام لا تجهلك قريش من بعدي، فيقولون: إن الحسن لا يحسن شيئا. قال الحسن (عليه السلام): يا أبه، كيف أصعد وأتكلم وأنت في الناس تسمع وترى؟ قال: بأبي وأمي أواري نفسي عنك، وأسمع وأرى ولا تراني. فصعد الحسن (عليه السلام) المنبر، فحمد الله بمحامد بليغة شريفة، وصلى على النبي وآله صلاة موجزة، ثم قال: أيها الناس، سمعت جدي رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول: أنا مدينة العلم وعلي بابها، وهل تدخل المدينة إلا من بابها، ثم نزل، فوثب إليه علي (عليه السلام) فتحمله، وضمه إلى صدره. ثم قال للحسين (عليه السلام): يا بني، قم فاصعد فتكلم بكلام لا تجهلك قريش من بعدي، فيقولون: إن الحسين بن علي لا يبصر شيئا، وليكن كلامك تبعا لكلام أخيك، فصعد الحسين (عليه السلام)، فحمد الله وأثنى عليه، وصلى على نبيه وآله صلاة موجزة، ثم قال: معاشر الناس، سمعت رسول الله (صلى الله عليه وآله) وهو يقول: إن عليا مدينة هدى، فمن دخلها نجا، ومن تخلف عنها هلك. فوثب علي (عليه السلام) فضمه إلى صدره وقبله، ثم قال: معاشر الناس، اشهدوا أنهما فرخا رسول الله (صلى الله عليه وآله) ووديعته التي استودعنيها، وأنا استودعكموها. معاشر الناس، ورسول الله (صلى الله عليه وآله) سائلكم عنهما (1). Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi (رضي الله عنه) narrated to us. He said: Ahmad b. al-Hasan al-Qattan and `Ali b. Ahmad b. Musa al-Daqqaq and Muhammad b. Ahmad al-Sinani (رضي الله عنه) narrated to us. They said: Abu’l `Abbas Ahmad b. Yahya b. Zakariyya al-Qattan narrated to us. He said: Muhammad b. al-`Abbas narrated to us. He said: Muhammad b. Abi al-Sirri narrated to me. He said: Ahmad b. `Abdullah b. Yunus narrated to us from Sa`d b. Turayf al-Kinani from al-Asbagh b. Nubata. He said: When `Ali (عليه السلام) assumed the Caliphate and the people pledged their allegiance to him, he went out to the Mosque turbaned in the turban of the Messenger of Allah (s), cloaked in the cloak of the Messenger of Allah (s), wearing the sandals of the Messenger of Allah (s), and equipped with the sword of the Messenger of Allah (s). So, he climbed the pulpit and sat upon it masterfully. Then, he folded his hands and placed them under his stomach. Then, he said: O people! Ask me before you lose me. This is the vessel of knowledge. This is the saliva of the Messenger of Allah (s). This is the sustenance that the Messenger of Allah (s) has sustained me with. Ask me, for I have the knowledge of the former and latter peoples. By Allah, if a cushion were folded for me, I could give judgments to the people of the Torah with their Torah until the Torah is made to say: “`Ali has spoken the truth and he has not lied. He has given you judgments by that which Allah has revealed”; and I could give judgments to the people of the Gospel with their Gospel until the Gospel is made to say: “`Ali has spoken the truth and he has not lied. He has given you judgments by that which Allah has revealed”; and I could give judgments to the people of the Quran with their Quran until the Quran is made to say: “`Ali has spoken the truth and he has not lied. He has given you judgments by that which Allah has revealed.” You recite the Quran night and day, so, is there one of you who knows what was revealed in it? If it were not for one verse in the Book of Allah, I could have informed you of what was, what will be, and what is, until the Day of Resurrection; and it is this verse, “Allah erases what He wishes and confirms, and with Him is the Mother of the Book.” (13:39) Then, he (عليه السلام) said: Ask me before you lose me, for by Him who split the seed and gave life, if you were to ask me about any verse – whether it were revealed in the night or revealed in the day, in Mecca or in Medina, while travelling or while present; whether it is abrogating or abrogated, decisive or allegorical; or about its interpretation or its exegesis – I would have informed you of it. So, a man named Dha`lab, who had a sharp tongue, who was eloquent in speech, and who had a bold heart, said: Ibn Abi Talib has risen to a difficult station, so I will embarrass him today in my questions posed to him. So, he said: O Amir al-Mu’minin! Have you seen your Lord? So, he said: Woe to you, Dha`lab, I am not one who would worship a Lord that I haven not seen. He said: So, how did you see Him? Describe Him to us. He said: Woe to you! Eyes do not see Him by way of sight, but rather, hearts see Him by the realities of faith. Woe to you, Dha`lab, surely, my Lord is not described with proximity, nor with movement, nor with stillness, nor with standing – standing physically – nor with coming, nor with going. He is the Most Subtle of the subtle, but He is not described with subtlety. He is the Most Great of the great, but He is not described with greatness. He is the Most Grand of the grand, but He is not described with grandness. He is the Most Majestic of the majestic, but He is not described with difficulty. He is kind in mercy, but He is not described with gentleness; the Protector, but not [gained] through worship. He perceives, but not through touching. He speaks, but not through pronouncement. He is in the things, but not interwoven, and He is outside of them, but not contrasting. He is above everything, and nothing is to be said to be above Him. He is in front of everything, but He is not to be said to be in front. He is inside the things, but not like a thing inside another thing. He is outside the things, but not like a thing outside another thing. So, Dha`lab fell unconscious. Then, [he awoke] and said: By Allah, I have never heard an answer like this. By Allah, I will not repeat [a question] like it. Then, he (عليه السلام) said: Ask me before you lose me. So, al-Ash`ath b. Qays went to him and said: O Amir al-Mu’minin! Why is the jizya taken from the Zoroastrians when no Book was revealed to them and no prophet was sent to them? So, he said: O Ash`ath! Allah revealed a Book to them and sent a prophet to them. They had a king who was drunk one night. He called his daughter to his bed and had intercourse with her. When he awoke, his people had heard what had happened and had gathered at his door. So, they said: “O king! You have dirtied our religion and you have destroyed it. Get out, so that we may purify you by establishing the penalty on you.” So, he said to them: “Gather and listen to my words. If there is no way out for me, then do as you wish.” So, they gathered. So, he said to them: “Do you know that Allah did not create a creation more noble than our father Adam and our mother Hawwa’?” They said: “You have spoken the truth, king.” He said: “Did he not marry his sons to his daughters, and his daughters to his sons?” They said: “You have spoken the truth. This is the religion.” So, they contracted [marriages] based on that. So, Allah erased knowledge from their hearts and raised the Book from them, so they became disbelievers who enter the Fire without judgment – and the hypocrites are in a more severe condition than them. So, al-Ash`ath said: By Allah, I have never heard an answer like this. By Allah, I will not repeat [a question] like it. Then, he (عليه السلام) said: Ask me before you lose me. So, a man from the furthest end of the Mosque came to him, leaning on a staff. He did not stop surpassing the people until he came close to him and said: O Amir al-Mu’minin! Lead me to a practice which, if I did it, Allah would deliver me from the Fire. So, he said to him: Listen, so-and-so, then understand, then ascertain. The world is upheld by three: a speaking scholar whose knowledge is acted upon, a wealthy person who is not stingy in his wealth with the people of the religion of Allah, and patient poor person. If the scholar hides his knowledge, and the wealthy becomes stingy, and the poor person is not patient, then at that will be woe and devastation. At that, those that know Allah will know that the abode will revert to its incipience – meaning, to disbelief after faith. O asker! Do not be deceived by the number of mosques, nor by the gatherings of people who are united in their bodies but disunited in their hearts. O people! Surely, there are only three types of people: the ascetic, the hedonist, and the patient. As for the ascetic, he is not gladdened by anything of the world that comes to him, nor is he saddened by anything of the world that misses him. As for the patient, he wishes for it (the world) in his heart, but when he comes by anything of it, he avoids it because he knows its evil consequences. As for the hedonist, he does not mind taking it lawfully or unlawfully. He said: O Amir al-Mu’minin! What is the sign of the believer in that time? He said: He looks to what Allah has obliged him and he fulfills it, and he looks to what is contrary to it and dissociates from it, even if it is beloved and near to him. He said: You have spoken the truth, by Allah, O Amir al-Mu’minin. Then, the man disappeared, and we did not see him. The people went out looking for him, but they did not see him. So, `Ali (عليه السلام) smiled on the pulpit and said: What are you doing? This is my brother al-Khidr (عليه السلام). Then, he (عليه السلام) said: Ask me before you lose me. So, no one went to him. So, he praised Allah and commended Him, blessed His Prophet (s), then said to al-Hasan (as): O Hasan! Stand, climb the pulpit, and speak, so that Quraysh are not ignorant of you after me, lest they say: “Al-Hasan has not beautified (yuhsin) anything.” Al-Hasan (عليه السلام) said: O father! How can I climb [the pulpit] and speak when you are among the people listening and watching? He said: May my mother and my father be your sacrifice! I will hide myself from you, so you will neither hear nor see me. So, al-Hasan (عليه السلام) climbed the pulpit, praised Allah in an eloquent and honourable way, blessed the Prophet and his Family briefly, then said: O people! I heard my grandfather the Messenger of Allah (s) say: “I am the City of Knowledge and `Ali is its Gate. A city can only be entered by its gate.” Then, he descended; and `Ali (عليه السلام) leapt toward him, embraced him, and held him to his chest. Then, he said to al-Husayn (as): O my son! Stand, climb the pulpit, and speak, so that the Quraysh are not ignorant of you after me, lest they say: “Al-Husayn b. `Ali has no insight in anything”, and so that your words may follow your brother’s. So, al-Husayn climbed, praised Allah and commended Him, blessed His Prophet and his Family briefly, then said: O people! I heard the Messenger of Allah (s) say: “Surely, `Ali is the City of Guidance. Whoever enters it is saved, and whoever turns away from it is destroyed.” So, `Ali (عليه السلام) leapt toward him, embraced him, and held him to his chest. Then, he said: O people! Bear witness that these two are the younglings of the Messenger of Allah (s) whom he entrusted to me, and I am entrusting them to you. O people! The Messenger of Allah (s) will question you regarding them. 4 - حدثنا محمد بن علي ما جيلويه (رحمه الله)، عن عمه محمد بن أبي القاسم، عن أحمد بن محمد بن خالد، عن أبيه، عن محمد بن يحيى الخزاز، عن غياث بن إبراهيم، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): لانسبن الاسلام نسبة لم ينسبه أحد قبلي ولا ينسبه أحد بعدي، الاسلام هو التسليم، والتسليم هو التصديق، والتصديق هو اليقين، واليقين هو والاداء هو العمل، إن المؤمن أخذ دينه عن ربه ولم يأخذه عن رأيه. أيها الناس، دينكم دينكم، تمسكوا به، لا يزيلكم أحد عنه، لان السيئة فيه خير من الحسنة في غيره، لان السيئة فيه تغفر، والحسنة في غيره لا تقبل (3). He said: Amir al-Mu'minin (عليه السلام) said: I will describe Islam in a way that no one before me nor after me has described it: Islam is submission, and submission is sincerity, and sincerity is certainty, and certainty is performance, and performance is [good] action. The believer takes his religion from his Lord and not his opinion. O people! Your religion, your religion! Hold onto it, and do not allow anyone to hinder you or remove you from it. A sin in Islam is better than a good deed in other religions, for a sin in Islam can be forgiven, while a good deed in another religion is not accepted.  
    • 2400GMT/1900EST,Saturday,27February2021 114,365,543 Cases (+387,697) 2,536,703 Deaths (+8,048) 89,920,869 Recoveries 21,907,971 Active Cases of which 90,296 are Serious or Critical  
    • Wa alaykum assalam, al-Kulayni’s al-Kafi, Saduq’s Kamal ad-Deen, Amali, Khisal, and `Uyoon Akhbar ar-Rida, Nu`mani’s Ghayba, Tusi’s Ghayba and Tahdheeb, Saffar’s Basa’ir ad-Darajat, Himyari’s Qurb al-Isnad, Kashi’s Rijal, and Muslim’s Sahih.
    • Setting one's house in order,taming the nafs, taking one's religion seriously, educating oneself in the tenets of the Sharia and correct aqeedah, and doing dawah is too much work. Let me just go to this video on Youtube and type "Mashallah" in the comments instead.
×
×
  • Create New...