Jump to content
Sign in to follow this  
Zahra80

Al Mafatih al Jenan in Englisch/Arabic

Rate this topic

Recommended Posts

(salam)

Dear brothers and sisters in Islam

I am looking now since more from 5 years for the mentioned book in Englisch/Arabic

The German Shia Group would like to start to translate it. (view: www.al-shia.de)

Who knows where can I get it and how much it costs?

Please note that i am serious to any body who will help me. I am living in Germany but have also somebody in the UK who would give you the money if you can help me to find it .

Thank you in advance for your help dear brothers and sisters

Wa salam alaikum

Share this post


Link to post
Share on other sites

so is there an english version of ''al mafatih al jenan''?

i never heard of this being available in english. if it was i would have it.

However just today when i went to jumah, i seen the book in arabic. so lemme know if ur interested in that. also sis, i know abit of german, so lemme know if the book wiill be translated in that.

jazakallah

salaamz

Share this post


Link to post
Share on other sites

The closest you'll get is "Call on Me I Answer You." It doesn't have everything that's in Mafatih al-Jinan though. The Call on Me book is available through Ansariyan Publications.

Share this post


Link to post
Share on other sites

(bismillah)

(salam)

The "Call on Me I Answer You" book can be found online here

http://www.shiamasjid.net/books/Almanac/

Sa7ifat As-Sajjadiyya al-kaamila can also be found

http://www.shiamasjid.net/books/kamila-eng/

A new version of "Call on Me I Answer You" has been released...it's just fixed a lot of mistakes in spelling, links to other pages, and the design is nicer too.

If you know someone in london, i'm sure they won't mind sending you a copy insha'Allah.

However, you're best off finding someone who can translate between Arabic and German and is close to their religion.

ws

Share this post


Link to post
Share on other sites
However, you're best off finding someone who can translate between Arabic and German and is close to their religion.

I have to agree with that. If they have only corrected spelling errors then they have fallen short. The English translation, to put it mildly, is poor.

Share this post


Link to post
Share on other sites

(salam)

An English Mafatih (part 1) was published recently in the UK, translated by the Lecturer Murtaza Lakha.

It's printed in India, has a Canadian Toll free number, and the Publisher's web site can be viewed at : http://www.knkpublications.com

Wa`Salaam

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  

  • Recent Posts on ShiaChat!

    • Why not give away Afghanistan to Pakistan and just be done with it? Don't the majority of Afghans live in Pakistans tribal areas and cities anyways? There is more Afghans in Pakistan than there is in Afghanistan itself so yeah again whats the difference? Obviously India would not like this and would be upset but do they have a border with Afghanistan? Whats their agenda in this whole conflict?  Afghanistan is much more closer to Pakistan and Iran than India from my knowledge.   
    • Shukriya bro See maybe I have a chance to be a geek in a Washington think tank lol Btw Herat can go to Iran too it's traditionally Persian  This way hazara will be a neutral buffer state  But India might not like this as it makes Pakistan bigger  Punjabi and muhajir might not like a pashtun dominated Pakistan   
    • 3.87. Urwa b. Yahya al-Nakhkhas al-Dihqan https://sites.google.com/site/mujamalahadith/vol1/book-of-narrators/urwa-b-yahya-al-nakhkhas-al-dihqan   [-/1] رجال الكشي: حكى بعض الثقات بنيسابور أنه خرج لإسحاق بن اسماعيل من أبي محمد عليه السّلام توقيع: يا اسحاق بن اسماعيل سترنا اللّه و اياك بستره ... فإذا وردت بغداد فاقرأه على الدهقان وكيلنا و ثقتنا و الذي يقبض من موالينا ... [1/-] Rijal al-Kashshi: One of the trustworthy narrators in Naysabur reported that a Tawqi [signed rescript] came out addressed to Ishaq b. Ismail from Abi Muhammad عليه السلام saying: O Ishaq b. Ismail, may Allah protect both you and us with His protection … so when you reach Baghdad then read it [this Tawqi] to al-Dihqan, our Wakil [agent], our Thiqa [trustworthy one], and the one who collects from our followers [the dues] … NOTES: Urwa b. Yahya al-Nakhkhas (the slave merchant) was at one time a trusted Wakil of al-Askari in Baghdad as can be confirmed from the above. But he subsequently sold his religion for the petty price of the world and betrayed the Imam. al-Tusi says in his entry on him: عروة النخاس الدهقان، ملعون غال Urwa al-Nakhkhas al-Dihqan - an accursed Ghali al-Kashshi narrates the following reports which confirm his fall from favour: - حدثني محمد بن قولويه الجمال، عن محمد بن موسى الهمداني: أن عروة بن يحيى البغدادي المعروف بالدهقان لعنه الله و كان يكذب على أبي الحسن علي بن محمد بن الرضا عليهم السلام و على أبي محمد الحسن بن علي عليهما السلام بعده، و كان يقطع أمواله لنفسه دونه و يكذب عليه، حتى لعنه أبو محمد عليه السلام و أمر شيعته بلعنة، و الدعاء عليه لقطع الأموال، لعنه الله Muhammad b. Qulawayh the cameleer - Muhammad b. Musa al-Hamdani: Urwa b. Yahya al-Baghdadi, famously known as al-Dihqan - may Allah curse him, used to lie about Abi al-Hasan Ali b. Muhammad b. al-Ridha عليهم السلام and about Abi Muhammad al-Hasan b. Ali عليهما السلام after him. He used to keep a portion of his (the Imam’s) wealth (collected dues) for himself and lie about that. This led Abu Muhammad عليه السلام to curse him and to order his Shia to curse him and supplicate against him for withholding (and keeping to himself) the collected amount - may Allah curse him. قال علي بن سلمان بن رشيد العطار البغدادي كان يلعنه أبو محمد عليه السلام و ذلك أنه كانت لأبي محمد عليه السلام خزانة، و كان يليها أبو علي بن راشد رضي الله عنه، فسلمت إلى عروة، فأخذ منها لنفسه ثم أحرق باقي ما فيها، يغايظ بذلك أبا محمد عليه السلام فلعنه و بري‏ء منه و دعا عليه، فما أمهل يومه ذلك و ليلته حتى قبضه الله إلى النار، فقال عليه السلام: جلست لربي ليلتي هذه كذا و كذا جلسة فما انفجر عمود الصبح و لا انطفى ذلك النار حتى قتل الله عدوه لعنه الله Ali b. Sulayman b. Rashid al-Baghdadi the perfumer said: Abu Muhammad عليه السلام used to curse him. That was because Abi Muhammad عليه السلام had a saved-up amount (of collections) which used to be overseen by Abu Ali b. Rashid - may Allah be pleased with him. This was handed to Urwa (fell in his hands for safe-keeping), so he took from it for himself and then destroyed (burnt) the rest of it, seeking to anger Aba Muhammad عليه السلام thereby. Because of this he [the Imam] cursed him, disassociated from him, and supplicated against him. He [Urwa] was not given respite for even a single day or night before Allah seized him unto the fire. He عليه السلام said: I sat in vigil to my Lord this night of mine - such and such a seating (of worship i.e. describing it), so the light of day did not break nor did that fire (of lamp burnt at night) go out (extinguish) except that Allah had already killed his enemy - may Allah curse him. The following is also found in a letter sent by al-Askari about Ahmad b. Hilal: و قد علمتم ما كان من أمر الدهقان عليه لعنة الله و خدمته و طول صحبته، فأبدله الله بالإيمان كفرا حين فعل ما فعل، فعاجله الله بالنقمة ولم يمهله، و الحمد لله لا شريك له، و صلى الله على محمد و آله و سلم … and you have known what the status of al-Dihqan was - may Allah curse him, his service, and the long period of his companionship, but then Allah transformed his belief into disbelief, when he committed what he committed, so Allah hastened in retribution to him and did not grant him any respite. All praise is due to Allah who has no partner, and may Allah send blessings on Muhammad and his family. What this shows is that being a Wakil of the Imam does not mean that one is Thiqa forever and cannot change into a worse state. We ask Allah to secure us from having high stations but ending in disgrace.
    • They are stems off the same roots. Im quite sure both fund eachother too. May the reappesrance of our saviour be hastened to bring peace in our holy lands and the rest of the world
×