Jump to content
  • ×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

      Only 75 emoticons maximum are allowed.

    ×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

    ×   Your previous content has been restored.   Clear editor

    ×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recent Posts on ShiaChat!

    • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ {1} [Shakir 1:1] In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. *****   وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ {107} [Shakir 21:107] And We have not sent you but as a mercy to the worlds.
    • Salam, After a long time I'm back to shiachat. Lots of change and I'm still not sure how things go. Went to chat to say hi, but it's not working. Is there something special with the chat or is it genuinely broken?
    • Salam, l read through your reference. Al-Majlisi is described as an "expert" in philosophy but why he uses pagan Greek ideas of harmony to organize his writings is not explained. Three English translators --Ali once, Skakir twice and Picktall thrice-- add this word into the reading. A couple of these verses is using "harmony" for reconciliation of the waw fa qaf  tri-literal root. The remainder are gross insertions of the word. Therefore, as far as l can find, "harmony" is not in Quran. Quran is revealed as "self-explained" so why use a pagan philosophy for delineation of subjects? Now again to the "love" part. Even though al-Majlisi uses it the fundamental problem of meaning still remains. We can define "prefer" as something more valued. We can define "endear" as an appreciation or even 'affection'. But we cannot define "love". Like the word genius, everyone has something to say about the word "love", but nobody can define it. Not sufficiently, at least. Allah-s.w.t. is not a "love god".
    • https://www.youtube.com/watch?v=2K31Ajbk8UI   video sound is persian(Farsi) with Eng sub  
×