Jump to content
Dhulfikar

Al-Bakarah Verse 201

Rate this topic

Recommended Posts

14 minutes ago, Dhulfikar said:

When you read the verse, It should be like this:

Rabbana atina fid-dunya hasanatan wa fil 'akhirati hasanatan waqina 'adhaban-nar,

Is it possible also to recite it as Hasana instead of Hasanatan?

It depends on whether or not you are stopping in the ayah. If you read it altogether, then recite it as hasanatan. However, you can stop as "hasana" and take a breath there.

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 minutes ago, Dhulfikar said:

What is the difference from both of them brother?

Well I know that hasanatan is a  accusative feminine indefinite noun. But I am not sure about hasana, brother. But if you change the word, you might change the meaning of the ayah.

I would ask someone with good Arabic knowledge.

@Ibn al-Hussain 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Just now, Qa'im said:

It depends on whether or not you are stopping in the ayah. If you read it altogether, then recite it as hasanatan. However, you can stop as "hasana" and take a breath there.

When I was young, I have been learned to say Hasana in Qunut, but this is why I was asking because in Qunut we do not stop but we recite the verse fully, and it actually makes Hasana wrong and Hasanatan correct.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×