Jump to content
Sign in to follow this  
Talut

Why only Isa a.s. and not Idriss a.s.?

Rate this topic

Recommended Posts

Salam,

The reason Isa a.s. must return is that he a.s. did not die because Allah took him a.s. up alive but what about Idriss a.s.?

And mention in the Book, Idrees. Indeed, he was a man of truth and a prophet. And We raised him to a high station.

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 2/12/2017 at 0:50 PM, Talut said:

Salam,

The reason Isa a.s. must return is that he a.s. did not die because Allah took him a.s. up alive but what about Idriss a.s.?

And mention in the Book, Idrees. Indeed, he was a man of truth and a prophet. And We raised him to a high station.

Brother... rafa'a can also mean to elevate someone, to raise in esteem... i.e., in rank. When the word is used for 'Eesa (a.s.) it means that he was literally taken up to heaven while Idris was raised in rank, elevated, raised in esteem... 

drees (pace be upon him) is one of the Prophets, whom Allah mentioned in His holy Book, as He says (interpretation of the meaning): “And mention in the Book (the Qur’an) Idrees (Enoch).Verily! He was a man of truth, (and) a Prophet. And We raised him to a high station” [Maryam 19:56-57]. That is: mention by way of respect and honour, and with attributes of perfection, “Idrees (Enoch).Verily! He was a man of truth, (and) a Prophet” Allah combined in him truthfulness, which is a high level of faith, perfect knowledge, steadfast certainty and righteous deeds, with choosing him to receive His revelation and to receive His message.

End quote from Tafseer as-Sa‘di (p. 496) 

And Allah praised him by saying (interpretation of the meaning): “And We raised him to a high station”. 

The commentators differed concerning the interpretation of this verse; there are two opinions: 

1.     That what is meant by raising in this verse is symbolic raising; in other words, We raised him to a lofty status among people, namely the status of Prophethood which is the highest status and standing. 

Al-Baydaawi (may Allah have mercy on him) said: “And We raised him to a high station” means: the noble status of Prophethood and closeness to Allah.

End quote from Anwaar at-Tanzeel wa Asraar at-Ta’weel (4/22) 

Al-‘Allaamah as-Sa‘di (may Allah have mercy on him) said: “And We raised him to a high station” means: Allah raised his reputation among all nations and raised his status among those who are near to Him, so he was held in high esteem and was given a high status.

End quote from Tayseer al-Kareem ar-Rahmaan (p. 496) 

Edited by Kamaaluddeen al-Ismail

Share this post


Link to post
Share on other sites
12 hours ago, Kamaaluddeen al-Ismail said:

Brother... rafa'a can also mean to elevate someone, to raise in esteem... i.e., in rank. When the word is used for 'Eesa (a.s.) it means that he was literally taken up to heaven while Idris was raised in rank, elevated, raised in esteem... 

drees (pace be upon him) is one of the Prophets, whom Allah mentioned in His holy Book, as He says (interpretation of the meaning): “And mention in the Book (the Qur’an) Idrees (Enoch).Verily! He was a man of truth, (and) a Prophet. And We raised him to a high station” [Maryam 19:56-57]. That is: mention by way of respect and honour, and with attributes of perfection, “Idrees (Enoch).Verily! He was a man of truth, (and) a Prophet” Allah combined in him truthfulness, which is a high level of faith, perfect knowledge, steadfast certainty and righteous deeds, with choosing him to receive His revelation and to receive His message.

End quote from Tafseer as-Sa‘di (p. 496) 

And Allah praised him by saying (interpretation of the meaning): “And We raised him to a high station”. 

The commentators differed concerning the interpretation of this verse; there are two opinions: 

1.     That what is meant by raising in this verse is symbolic raising; in other words, We raised him to a lofty status among people, namely the status of Prophethood which is the highest status and standing. 

Al-Baydaawi (may Allah have mercy on him) said: “And We raised him to a high station” means: the noble status of Prophethood and closeness to Allah.

End quote from Anwaar at-Tanzeel wa Asraar at-Ta’weel (4/22) 

Al-‘Allaamah as-Sa‘di (may Allah have mercy on him) said: “And We raised him to a high station” means: Allah raised his reputation among all nations and raised his status among those who are near to Him, so he was held in high esteem and was given a high status.

End quote from Tayseer al-Kareem ar-Rahmaan (p. 496) 

Idriss was just as Isa a.s. believed to be raised to heaven according to the Bible.

If you ask me, muslims took their explanation on Isa a.s. from the Bible because they were confused when it was said 'they did not kill him, nor did they crucify him'.

But that actually did not meant that he a.s. did not die at all.

To raise him a.s. to a higher station can aslo mean that Allah delivered him a.s. from his enemies and therewith gave him a.s. a higher rank.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  

×