Jump to content

Recommended Posts

The Translation

A Poppy Flower

In a desert, once, on a hunt did I find,

With a radiant smile, a flower so fair;

Sadly, I approached and sighed, “Ah! Of my kind

Are you too – a hapless flower from a beloved's hair.

Frail fingers wouldn't take you to a soft face so close,

Nor would you be kissed by lips delicate and rose.”

With a silent smile the flower replied, “Don't lose heart!

This desert I wouldn't give up for the gardens of Iran,

A solitary I am here while legions are there,

Amidst this cursed soil I stand apart.

In this gray desert, a flamboyant flame of divine light am I,

Beauty's silent song, a miracle from the sky.

In your garden, there are thousands of flowers like me –

A nameless droplet in a nameless sea.

You too, in your desert, don't feel forlorn,

To behold you at last shall come a sore Ghani Khan.

"poopy flower"??????

:wacko:

Sorry bro, typo, its chilling cold, and my hands are numb, not following the orders form CHQ.

Edited by Hasan0404

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  

×