Cool

Advanced Members
  • Content count

    103
  • Joined

  • Last visited

1 Follower

About Cool

  • Rank
    Member

Profile Information

  • Location
    Earth
  • Religion
    Islam

Previous Fields

  • Gender
    Private

Recent Profile Visitors

565 profile views
  1. Nothing missed Alhamdolillah. It is you who are trying to twist the tafseer. You dont know that Aaleen is used in a different meanings for Fir'on & his ministers. Here is a verse explaining my point: Surah Ad-Dukhan, Verse 31: مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ From Firon; surely he was haughty, (and) one of the extravagant. (English - Shakir) "Aaliyan minal musrifeen" means haughty among the transgressors. Just think about opposite of musrif, Aaliyan can also be used for them. Surah Yunus, Verse 83: فَمَا آمَنَ لِمُوسَىٰ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِ عَلَىٰ خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الْمُسْرِفِينَ But none believed in Musa except the offspring of his people, on account of the fear of Firon and their chiefs, lest he should persecute them; and most surely Firon was lofty in the land; and most surely he was of the extravagant. (English - Shakir) Now go back to the verse of Aaleen & analyze it again: Surah Sad, Verse 75: قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ He said: O Iblis! what prevented you that you should do obeisance to him whom I created with My two hands? Are you proud or are you of the exalted ones? (English - Shakir) This translation is 100% correct. Astakbarta (are you proud) um kunta min al-aaleen ( or are you of the exalted ones). Who are Aaleen in the heavens? Even the Urdu tafseer has mentioned it clearly as "wo ye aqeeda rakhta tha k wo is se bartar hay k usay is qism ka hukum diya jaye".
  2. Meaning of what? Surah Muhammad, Verse 38: هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاءُ وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُم Behold! you are those who are called upon to spend in Allah's way, but among you are those who are niggardly, and whoever is niggardly is niggardly against his own soul; and Allah is Self-sufficient and you have need (of Him), and if you turn back He will bring in your place another people, then they will not be like you. (English - Shakir) Spending in the way of Allah has been commanded in the overall interest of the people. If they are niggardly they destroy their own souls and create disorder in their own society. Allah is self-sufficient, independent. The whole universe belongs to Him. See commentary of Ma-idah: 54. Aqa Mahdi Puya says: The last portion of this verse refers to the non-Arab people who would be more loyal to the true faith.
  3. Surah Al-Hijr, Verse 39: قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ He said: My Lord! because Thou hast made life evil to me, I will certainly make (evil) fair-seeming to them on earth, and I will certainly cause them all to deviate (English - Shakir) Surah Al-Hijr, Verse 40: إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ Except Thy servants from among them, the devoted ones. (English - Shakir) Surah Al-Hijr, Verse 41: قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ He said: This is a right way with Me: (English - Shakir) These verses too indicates the existence of some chosen ones & exalted ones.
  4. "Ya tu is se balatar hay k tujhay sajde ka hukum diya jaye" this sentence can be translated as "or are you from the exalted ones". Order of prostration was for angels & for those who are promoted to the ranks of angels only: Surah Sad, Verse 71: إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن طِينٍ When your Lord said to the angels; Surely I am going to create a mortal from dust: (English - Shakir) Surah Sad, Verse 72: فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, then fall down making obeisance to him. (English - Shakir) Surah Sad, Verse 74: إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ But not Iblis: he was proud and he was one of the unbelievers. (English - Shakir) Yes there were Aaleens (exalted ones) who were not ordered to prostrate Adam, these traditions tells us: حدّثنا عبد الله بن محمد بن عبد الوهاب عن أبي الحسن محمد بن أحمد القواريري، عن أبي الحسين محمد بن عمّار، عن إسماعيل بن توبة، عن زياد بن عبد الله البكائي، عن سليمان بن الأعمش، عن أبي سعيد الخدري، قال: كنّا جلوساً مع رسول الله صلّى الله عليه وآله إذ أقبل إليه رجل فقال يا رسول الله، أخبرني عن قول الله عزّ وجلّ لابليس: (أَسْتَكْبَرْتَ أمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِينَ) فمَن هم يا رسول الله الّذين هم أعلى من الملائكة؟ قال رسول الله صلّى الله عليه وآله: أنا وعليّ وفاطمة والحسن والحسين، كنّا في سرادق العرش نسبّح الله وتسبّح الملائكة بتسبيحنا قبل أن يخلق الله عزّ وجلّ آدم بألفي عام. فلمّا خلق الله عزّ وجلّ آدم، أمر الملائكة أن يسجدوا له، ولم يأمرنا بالسجود فسجدت الملائكة كلّهم إلاّ إبليس فانّه أبى ولم يسجد. فقال الله تبارك وتعالى: (أَسْتَكْبَرْتَ أمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِينَ) عنى من هؤلاء الخمسة المكتوبة أسماؤهم في سرادق العرش Abdullah bin Mohammed bin Abdul-Wahab narrated to us from Abu al-Hasan Mohammed bin Ahmed al-Qawariri from Abu al-Hussein Mohammed bin Ammar from Ismaeel bin Tawba from Ziyad bin Abdullah al-Bukaai from Sulaiman bin al-Amish that Abu Saeed al-Khidri related: We were sitting with the Prophet (s) when a man came and asked him: "O Allah's Messenger, Allah says: 'Eblis, what prevented you from prostrating before what I have created with My own hands? Was it because of your pride or are you one of those who are exalted?' [38:75] Who are those exalted ones whose ranks are higher than the angels'?" The Prophet (s) answered: Those are Ali, Fatima, al-Hasan, al-Hussein, and I. We were in the pavilion of the Divine Throne praising Allah. The angels were imitating us. That was two thousand years before the creation of Adam. When He created Adam, Allah, Powerful and Exalted is He, ordered the angels to prostrate themselves before him. Allah did not include us in this order. All of the angels therefore prostrated except Eblis who rejected to prostrate. Referring to the five individuals whose names are recorded on the pavilion of the Divine Throne, Allah said to Eblis, 'Was it because of your pride or are you one of those who are exalted? [Source: Fazail ush Shia, Sheikh Sadooq, Hadees.7] مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ نُعَيْمٍ الصَّحَّافِ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَمِنْكُمْ كافِرٌ وَ مِنْكُمْ مُؤْمِنٌ فَقَالَ عَرَفَ اللَّهُ إِيمَانَهُمْ بِوَلَايَتِنَا وَ كُفْرَهُمْ بِهَا يَوْمَ أَخَذَ عَلَيْهِمُ الْمِيثَاقَ فِي صُلْبِ آدَمَ ع وَ هُمْ ذَر Muhammad bin Yahya, from Ahmad bin Muhammad from Ibn Mahboob, from Al-Hasan (Al-Husain) bin Naeem Al-Sahhaf who said: I asked Aba Abdillah (as) about the saying of Allah ÓÈÍÇäå æÊÚÇáì "And of you are some that are Unbelievers, and some that are Believers" [64:2]. Imam (as) said, "Allah ÓÈÍÇäå æÊÚÇáì knew their faith (Eeman) due to our Wilayat and knew their disbelief (Kufr) due to it (our Wilayat) on the day He took the covenant from them in the loins of Adam (as) and they were particles." [Source: Al-Kaafi, Vol.1, Pg. 413] All Narrators are trustworthy, Narration is Saheeh (Authentic). Narration is Hasan (Good) as per Allama Majlisi, See Mirat Al-Uqool, Vol. 5, Pg. 10
  5. Read page 278 of this tafseer: Kia tu ne takabbur kiya ya tu is se balatar tha k tujhay sajde ka hukum dia jaye? (Are you proud or are you beyond that you are given the command to prostrate?) Second thing, the mufassir has not discussed the Aaleen in this tafseer. It did say that Iblis considered himself superior than Adam, that means he considered himself of the higher status than Adam, which puts him in the ranks of Aaleen (exalted ones), i.e., those who are beyond the command of prostration. The mufassir has quoted the following verse, mentioning the reason given by Iblis: "Qala ana khayrun minhu khalaqtani min naarin wa khalaqtahu min teen" Surah Sad, Verse 76: قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ He said: I am better than he; Thou hast created me of fire, and him Thou didst create of dust. (English - Shakir)
  6. Can you deny the giving of boss or earth? Although all happens according to the will of Allah. Can you deny that will of Jesus in raising the dead and curing of blinds? Although he did that with the permission of Allah.
  7. We also see in this divine command that patience is mentioned before prayers. And it is said that Allah is with patient. In Quranic terms sabr is related with khabar, without khabar (knowledge) there will be no sabr as per Quran: Surah Al-Kahf, Verse 68: وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا And how can you have patience in that of which you have not got a comprehensive knowledge? (English - Shakir) If you try to drown into the depth of phrase "Ya Ali Madad", you will find nothing but the Oneness of Allah.
  8. If this is not the case, point us who were those Aaleen (haughty ones, mustakbireen) at that time? The first who displayed arrogance was Iblis.
  9. Ridiculous was your question. And more is that you're still maintaining the same absurdity.
  10. Surah Al-Baqara, Verse 153: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ O you who believe! seek assistance through patience and prayer; surely Allah is with the patient. (English - Shakir) We are doing this, but we are also watching those who "keep up prayers" (yuqemoonas-salata) Surah Al-Maeda, Verse 55: إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ Only Allah is your Vali and His Apostle and those who believe, those who keep up prayers and pay the poor-rate while they bow. (English - Shakir) They are the Sabireen & Allah is with them. Looking at them means looking towards Allah, holding their hands means holding the hand of Allah, obeying them means obeying Allah. They are the "hablillah" (rope of Allah). Surah Aal-e-Imran, Verse 103: وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا And hold fast by the covenant of Allah all together and be not disunited, While these sabireen are holding Allah: Surah Al-Hajj, Verse 78: وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ فَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ And strive hard in (the way of) Allah, (such) a striving as is due to Him; He has chosen you and has not laid upon you an hardship in religion; the faith of your father Ibrahim; He named you Muslims before and in this, that the Apostle may be a bearer of witness to you, and you may be bearers of witness to the people; therefore keep up prayer and pay the poor-rate and hold fast by Allah; He is your Guardian; how excellent the Guardian and how excellent the Helper! (English - Shakir)
  11. Even that was answered by me.
  12. You have used the translation of Sahih International, go and see word by word translation on the same website: (38:75:1) qāla He said, V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض (38:75:2) yāib'līsu "O Iblis! VOC – prefixed vocative particle ya PN – nominative masculine proper noun → Iblis أداة نداء اسم علم مرفوع (38:75:3) mā What REL – relative pronoun اسم موصول (38:75:4) manaʿaka prevented you V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به (38:75:5) an that SUB – subordinating conjunction حرف مصدري (38:75:6) tasjuda you (should) prostrate V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب (38:75:7) limā to (one) whom P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور (38:75:8) khalaqtu I created V – 1st person singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل (38:75:9) biyadayya with My Hands? P – prefixed preposition bi N – genitive feminine dual noun PRON – 1st person singular possessive pronoun جار ومجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة (38:75:10) astakbarta Are you arrogant INTG – prefixed interrogative alif V – 2nd person masculine singular (form X) perfect verb PRON – subject pronoun الهمزة همزة استفهام فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل (38:75:11) am or CONJ – coordinating conjunction حرف عطف (38:75:12) kunta are you V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» (38:75:13) mina of P – preposition حرف جر (38:75:14) l-ʿālīna the exalted ones." Sahih International: [Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?" Enjoy yourself
  13. Ummm, Lets see it once again: Is there any problem in this answer? And thank you for letting me know that this is an English language forum.
  14. Wow, I am wondering how ignorant these three translators were: [Shakir 38:75] He said: O Iblis! what prevented you that you should do obeisance to him whom I created with My two hands? Are you proud or are you of the exalted ones? [Pickthal 38:75] He said: O Iblis! What hindereth thee from falling prostrate before that which I have created with both My hands? Art thou too proud or art thou of the high exalted? [Yusufali 38:75] (Allah) said: "O Iblis! What prevents thee from prostrating thyself to one whom I have created with my hands? Art thou haughty? Or art thou one of the high (and mighty) ones?" Muhammad Sarwar: The Lord said, "Iblis, what prevented you from prostrating before what I have created with My own hands? Was it because of your pride or are you truly exalted?" Mohsin Khan: (Allah) said: "O Iblis (Satan)! What prevents you from prostrating yourself to one whom I have created with Both My Hands. Are you too proud (to fall prostrate to Adam) or are you one of the high exalted?" Arberry: Said He, 'Iblis, what prevented thee to bow thyself before that I created with My own hands? Hast thou waxed proud, or art thou of the lofty ones?' None of them knew the correct translation, you have comprehend the correct one. Do you know what the word "Astakbarta" means and what "Aaleen" means? And what "Arrogant" and "Haughty" means? Someone who is "haughty" is arrogant and full of pride. The verse says"astakbarta am kunta min al-aaleen", the astakbarta in this phrase mentions proud, arrogance, haughtiness, all of these three words have same meanings. Are you arrogant or are you from the arrogant ones? LOL Are you haughty or are you from the haughty ones? Are you Proud or are you from the proud ones? Aaleen in this verse does not mean proud, arrogance or haughtiness, as it is mentioned as astakbarta.
  15. No one of us cares about what you're doing in your prayers. Or whether you're saying "Ya Ali" or "Ya Ali Madad" or not. It is you and your mullahism which remains curious about others, chanting bidah, bidah, shirk, shirk is your habbit not ours. إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللّهُ وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ This verse is not describing the triune nature of God. It is describing His authorized representatives.