Jump to content


- -

Want To Learn Farsi!


57 replies to this topic

#51 shadow_of_light

shadow_of_light

    Member

  • Advanced Members
  • PipPipPip
  • 875 posts
  • Location:Iran
  • Religion:Islam

Posted 21 December 2012 - 09:33 AM

View Postazizam, on 15 December 2012 - 07:00 PM, said:

Thank u! How about "MIAD", "RAFT" , "BIRUNAM" and "MIAY"?

You're welcome.

"Miad" or "mee aayad" (the latter is formal) means "comes", "is coming" or "will come", depending on the context. For example, if you say: "oo be khaaneh mee aayad", it means "he/ she is coming/ will come home".

"Raft" means "went"..... "oo raft" means "he/ she went".

"Birunam" means "I am out" (e.g, I am not at home).

"Miay?" means "will you come?"

#52 AnaAmmar1

AnaAmmar1

    Member

  • Advanced Members
  • PipPipPip
  • 976 posts
  • Religion:islam
  • Interests:Nature

Posted 21 December 2012 - 09:34 AM

what is meant by degeh?

#53 shadow_of_light

shadow_of_light

    Member

  • Advanced Members
  • PipPipPip
  • 875 posts
  • Location:Iran
  • Religion:Islam

Posted 21 December 2012 - 09:46 AM

Degeh??!! Do you mean "Deegeh"?

Deegeh is the informal form of the word "Deegar".

Digar literally means other. But it can have other meanings depending on the context.

For example, you ask someone: "Why did you come here?". And he says: "deegeh!"... This answer shows that he wants to parry the question!

Or someone may tell you: "bas kon deegeh". It means "stop it now!".

Edited by shadow_of_light, 21 December 2012 - 09:47 AM.


#54 taqvi5

taqvi5

    Member

  • Advanced Members
  • Pip
  • 79 posts
  • Location:islam abad
  • Religion:muslim

Posted 21 December 2012 - 12:34 PM

well

#55 AnaAmmar1

AnaAmmar1

    Member

  • Advanced Members
  • PipPipPip
  • 976 posts
  • Religion:islam
  • Interests:Nature

Posted 21 December 2012 - 07:31 PM

Thankyou :)

#56 Servant of Imam Mahdi

Servant of Imam Mahdi
  • Basic Members
  • 10 posts
  • Location:The world in which my Mahdi ajtfs walks
  • Religion:Real Islam

Posted 16 May 2013 - 05:15 AM

Salaam all. I too would like to improve my very limited farsi, and although I am good at picking up languages, for some odd reason I am finding it really difficult to tap into farsi and to retain it. So would some member here be willing to take me through some basic phrases, esp for travel to Iran and general conversation?

#57 Aal-e-Imran

Aal-e-Imran

    [-Jeo-]

  • Advanced Members
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 32,148 posts
  • Location:North America
  • Interests:Not You.

Posted Yesterday, 11:19 PM

(salam)

I just finished learning Farsi here in Qom. While I understand a lot of it now (knowing Urdu helped a lot since I would say almost 65% of Urdu words are taken from Farsi), can read and write (our final exam was to write a 12 page essay) and can even hold more than basic conversations now; generally speaking, my conversation is still relatively weak. It looks like it might take a few years of constant and regular speaking till I become really good at it. Even then, I will probably never become like the ahl-e-zubaan.

For those who want to learn, all the Farsi books that they use to teach at our school (any non-Iranian who wants to go Hawzah will have to go through this school Madrassah al-Mahdi), all 7 Farsi books with their 20 lessons plus extra material can be accessed over here. Sample tests for all the books can be downloaded over here - the tests include samples of mid-terms, finals and as well as dictation tests. There is also a decent chart with many Farsi verbs in their different tenses available here for download.

Obviously you will most probably have to do these books with a teacher or someone who can at least translate some of the Farsi words for you. Other than that, you can also check out this website: http://livemocha.com...es/learn-farsi/

View PostAnaAmmar1, on 21 December 2012 - 09:34 AM, said:

what is meant by degeh?

It would literally mean something like "next", "furthermore", "another", depending on the context. But they tend to use it a lot at the end of a sentence without it having any actual meaning. After listening to many Iranians here, I basically gathered that they use this word heavily (which is actually "deegar" [same deegar as they use in Urdu]), like the British use innit and the Canadians use eh after many of their sentences. Like "bas kun, deeghe" [stop it, deeghe], "nah, deeghe" [no, deeghe], "baleh, deeghe" [yes, deeghe].

Wassalam

#58 keshware

keshware
  • Basic Members
  • 6 posts
  • Religion:Hubollah

Posted Today, 11:21 AM

View PostAal-e-Imran, on 17 May 2013 - 11:19 PM, said:

(salam)

I just finished learning Farsi here in Qom. While I understand a lot of it now (knowing Urdu helped a lot since I would say almost 65% of Urdu words are taken from Farsi), can read and write (our final exam was to write a 12 page essay) and can even hold more than basic conversations now; generally speaking, my conversation is still relatively weak. It looks like it might take a few years of constant and regular speaking till I become really good at it. Even then, I will probably never become like the ahl-e-zubaan.

For those who want to learn, all the Farsi books that they use to teach at our school (any non-Iranian who wants to go Hawzah will have to go through this school Madrassah al-Mahdi), all 7 Farsi books with their 20 lessons plus extra material can be accessed over here. Sample tests for all the books can be downloaded over here - the tests include samples of mid-terms, finals and as well as dictation tests. There is also a decent chart with many Farsi verbs in their different tenses available here for download.

Obviously you will most probably have to do these books with a teacher or someone who can at least translate some of the Farsi words for you. Other than that, you can also check out this website: http://livemocha.com...es/learn-farsi/



It would literally mean something like "next", "furthermore", "another", depending on the context. But they tend to use it a lot at the end of a sentence without it having any actual meaning. After listening to many Iranians here, I basically gathered that they use this word heavily (which is actually "deegar" [same deegar as they use in Urdu]), like the British use innit and the Canadians use eh after many of their sentences. Like "bas kun, deeghe" [stop it, deeghe], "nah, deeghe" [no, deeghe], "baleh, deeghe" [yes, deeghe].

Wassalam

I was searching for some material on learning farsi for urdu speakers a few moments ago and stumbled on your site and encouraged to make an account. Since you just finished learning Farsi and are an Urdu speaking, here are my suggestions, since you seem dedicated to help. Perhaps, it would be better to make a thread entitled, Farsi for Urdu speakers. Next, open one of your favorite multilingual text processors such as MS Word and list the most common words of farsi that are identical in urdu. Note, I am not really worried about nouns but those of value in grammar and constructing a sentence. for example
کردن in farsi means do and کر in urdu. Then more formal derivatives can be added such as


انجام دادن   do, perform, carry out, fulfill, accomplish, put on
عمل کردن   act, do, operate, work, function, exercise
کردن    do, char, gig, have, joint, kick in
کفایت کردن    suffice, do


I think, if you take an initiative to compile a list of such key words that allow people to construct simple sentences with the addition of those that are totally in persian, such as shoma, ast, neest and so on, that is a better method for us. Also, you can share your mnemonics that helped you memorize and associate words with their meanings. Persian has lots of Arabic words also. Some nouns can be added but separately, but the more important are those words that are needed to be able to make sentences, learn forms of words and imbibe grammar. From urdu, you could see which words or phrases or common poetry verses include those. In addition, you might also give examples from poetry and also urdu mohawaras. With the persian, write the english transliteration to give a sense of pronunciation.

For example, dissect this commonly known mohawara
کسبه کامله
کن که عزیز جهان شوی

I had a look at the pdfs which you linked and are good but not quite useful for an entry level self-study purpose. There is a greater majority of people who can only do it by self-study and then only if it is an oriented course as I have suggested above which builds on the pre-existing knowledge and patterns in urdu to take-off.



Reply to this topic



  


0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users